Думаю, скоро в компании появится ещё одна сплетня обо мне.
Я жестом велел докладчику проектной группы продолжить прерванное выступление, и совещание вернулось в привычное русло.
Инцидент с телефоном был лишь небольшим эпизодом в долгом и скучном совещании, и я быстро забыл о нём.
Четырёхчасовое совещание, на котором были определены основные направления развития проектов на новый квартал, закончилось в пять двадцать вечера.
Глядя на уставшие лица присутствующих, я объявил перед завершением совещания: — Сегодня вы все хорошо поработали, если нет других планов, я приглашаю вас на ужин, чтобы отметить.
Увидев радостные лица собравшихся, я невольно вздохнул с облегчением. Управление людьми — действительно наука.
Все вышли из конференц-зала, спустились на лифте на первый этаж и группами отправились на машинах в заранее забронированный отель.
Я шёл рядом с руководителем проекта Чжаном, ещё раз уточняя важные моменты совещания, и, убедившись, что всё верно, тоже спустился в холл первого этажа.
Когда я уже собирался пройти через вращающуюся дверь, услышал, как кто-то позвал: — Дядя.
Рефлекторно обернувшись, я увидел Чертёнка, стоящего у стены с большим рюкзаком. Её лицо, освещённое светом, выглядело даже более измождённым, чем у всех, кто только что вышел с совещания. Сердце моё мгновенно смягчилось.
В глазах Чжана мелькнуло любопытство, но он не стал спрашивать и, воспользовавшись моментом, сказал: — Заместитель генерального директора, если у вас дела, занимайтесь ими. Я поеду с другими коллегами.
Я пожал руку Чжану, вызвал своего водителя Сяо Ли, велел ему отвезти Чжана в отель, а затем сказал помощнице Сяо Цзинь поехать в отель и присмотреть там, а я приеду позже, чтобы подписать счёт.
Проводив Чжана, я вернулся в холл. Чертенок всё ещё тихо стояла там, ничуть не выражая недовольства.
Я снял с неё рюкзак, взял его в руку, а другой рукой потрепал её по волосам. Незаметно для себя мой голос стал мягче: — Долго ждала?
— Не очень долго, — Чертенок опустила голову, теребя указательные пальцы обеих рук, и осторожно спросила: — Дядя, я тебя не отвлекла от работы?
Глядя на её напряжённое выражение лица, я невольно захотел её подразнить: — Да, отвлекла.
— Тогда, тогда что делать? Дядя, не обращай на меня внимания, иди быстрее работать, — Чертенок, видя, что я стою на месте, даже начала толкать меня.
Я с улыбкой поддразнил её: — Что делать? Придётся тебе понести наказание — поужинать со мной.
Глядя на смущённое и рассерженное лицо Чертёнка, я снова положил ладонь ей на голову, слегка надавил: — Пойдём, поужинаем.
Я отвёл Чертёнка в закусочную, расположенную в тихом переулке.
Несмотря на то, что заведение находилось не в центре города, у него было много постоянных клиентов. Главное его достоинство — тишина, вкусная еда, отличное место для ужина.
Две массивные чёрные деревянные двери у входа в закусочную были распахнуты. Изнутри лился тёплый свет, окрашивая тёмную ночь, словно разливая золотое сияние.
Я уверенно повёл Чертёнка в закусочную, нашёл место в зале, сел, заказал еду и стал ждать, попивая ячменный чай.
Я сделал глоток чая и небрежно спросил: — Экзамены сдала?
— Угу, сдала, — Чертенок держала чашку, и сквозь поднимающийся пар её лицо выглядело счастливым и довольным. — Теперь у меня зимние каникулы.
— Какие планы на каникулы? — спросил я, слегка откинувшись на спинку стула и улыбаясь.
Чертенок долго собиралась с мыслями, тщательно обдумывала, и наконец сказала: — Я хочу пройти стажировку, чтобы применять свой разговорный английский в жизни, а не просто зубрить по учебникам.
— Мм, хорошая мысль, — я немного удивился, а затем спросил: — Нашла место для стажировки?
— Эх, даже не спрашивай, — Чертенок тут же опустила голову на стол, уныло ответив: — Сейчас даже студенты не могут найти место для стажировки, что уж говорить обо мне, школьнице.
У большинства компаний очень высокие требования, попасть туда так сложно!
— Why do you want to work? (Почему ты хочешь работать?) — Я выпрямился и мягко улыбнулся.
— А... — Чертенок немного растерялась. — There are two reasons. First, I want to practice my oral English better. Second, I can earn extra money. (Есть две причины. Причина первая: лучше практиковать разговорный английский; причина вторая: можно ещё и подзаработать.) — Однако, она быстро заговорила на чистом английском.
— If you deserve an opportunity, what do you think about the salary? (Если тебе предоставят возможность, какой, по твоему мнению, должна быть зарплата?) — продолжил я.
— Maybe, well, like about 1000 RMB. (Ну, наверное, около 1000 юаней,) — неуверенно ответила Чертенок.
Выслушав её, я кивнул: — В нашем коммерческом отделе сейчас набирают стажёров, я могу тебя порекомендовать.
Однако, пройдёшь ли ты собеседование, зависит только от твоих способностей.
Так пойдёт?
Лицо Чертёнка просияло, она быстро встала, наклонилась через стол и обняла меня, а затем быстро отпустила: — Дядя, ты такой замечательный!
Ты мне очень нравишься!
Я был ошеломлён её поступком и поразительными словами. Хотел было отругать её, но, встретившись с её сияющим, как цветок, лицом, слова улетучились, как дым.
В этот момент в закусочной царила тишина, аромат еды постепенно распространялся в воздухе, а тёплое чувство наполняло пространство между нами.
Четырнадцатая глава: Её защита
Незаметно наступил конец января.
Температура резко упала, небо было затянуто тучами.
Налетел холодный ветер, который резал лицо, как нож.
Даже такая плохая погода не могла остановить людей, спешащих на улицы за новогодними покупками.
Предпраздничная атмосфера витала в воздухе, сотрудники компании были взволнованы. Идя по коридору, я иногда слышал их оживлённые обсуждения: что купить на новогодних распродажах, как провести праздники и так далее.
Я, погружённый в документы, лишь изредка вздыхал, удивляясь, как быстро летит время, и снова возвращался к работе.
Когда я закончил с срочными документами, выпрямился и размял застывшую шею, машинально взял стоящую рядом чашку и поднёс её к губам, но обнаружил, что она пуста.
Хотел было позвать Сяо Цзинь, но слова застряли в горле. Взглянул на часы — было уже около полудня. Лучше оставить ей личное пространство.
Я встал, взял чашку и вышел из офиса, направляясь в чайную комнату для сотрудников.
В полдень в компании было немноголюдно, не так шумно, как утром.
Поскольку обычно кофе, чай и прочее приносила Сяо Цзинь, мне пришлось идти в чайную комнату по памяти.
Когда я стоял там, где, по моим представлениям, должна была быть чайная комната, я мог только недоумённо смотреть.
На двери комнаты, которая должна была быть чайной, висела табличка «Комната для печати».
Я, держа чашку, хмуро смотрел на табличку на двери напротив, словно надеясь, что так смогу превратить её в чайную.
Через некоторое время я опустил плечи, покачал головой и вынужден был признать, что не могу найти чайную комнату в компании.
Собираясь вернуться тем же путём, я услышал, как дверь за моей спиной открылась изнутри. Я обернулся и увидел девушку с короткой стрижкой, держащуюся за ручку двери. Увидев меня, стоящего у двери с растерянным выражением лица, она, казалось, не поверила своим глазам и с сомнением спросила: — Заместитель генерального директора?
Увидев, что я кивнул, её лицо покрылось непонятным румянцем, что меня очень удивило.
Когда девушка с короткой стрижкой снова заговорила, её голос слегка дрожал: — Заместитель генерального директора, вы здесь, у вас, у вас есть дело?
Я слегка кашлянул, машинально спрятал чашку за спину, и в моём голосе прозвучала лёгкая неестественность: — Вышел размяться, — я постарался слегка улыбнуться, чтобы смягчить холодные черты лица, но не знаю, удалось ли мне это.
Затем, как бы невзначай, спросил: — Почему в это время ещё не отдыхаешь?
— До, доделываю небольшую работу, сшиваю документы, которые не успела сшить утром, — я заметил, что её рука крепко сжимает ручку двери, кажется, разговор со мной вызывает у неё сильное напряжение?
— Хорошо поработала, надеюсь, таких сотрудников, как ты, будет больше! — Я похвалил её отношение к работе. — Иди скорее обедать, на улице холодно, нужно пить горячую воду.
Кстати, где на этом этаже чайная комната?
Лицо девушки, кажется, ещё больше покраснело. Услышав мои слова, она тут же взволнованно ответила: — В конце коридора, справа.
Спасибо, Заместитель генерального директора, за заботу!
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|