Ли Сывэй подождала немного, и, увидев, что Ли Айлянь вышла из кухни, радостно подбежала к обеденному столу. Но, взглянув на подгоревшую еду, она с обидой и горечью посмотрела на мать. Её глаза наполнились слезами.
— Мама, это… это можно есть?
— Можно, почему нельзя? Если бы не ты, оно бы не подгорело. Так что наслаждайся потихоньку!
Хе-хе.
— …Мама, я была неправа, хорошо? Пожалуйста, прости меня.
Слёзы полились ещё сильнее.
Глядя на жалкую Ли Сывэй, Ли Айлянь наконец не выдержала, пошла на кухню и приготовила две тарелки лапши.
«Эх, — подумала она, — каждый раз я не могу устоять перед её слезами, каждый раз проигрываю».
Съев лапшу, которую мама приготовила заново, Ли Сывэй радостно вернулась в свою комнату и стала готовиться к ванне.
Так Ли Сывэй счастливо провела ещё три дня. Спустя три дня.
— Папа, ты наконец вернулся!
Ли Сывэй очень обрадовалась и подбежала обнять Ли Цзюня.
Ли Цзюнь с измождённым лицом крепко обнял дочь, словно хотел растворить её в своих костях.
Ли Айлянь тоже поспешно подошла и встревоженно посмотрела на осунувшегося мужа.
— Что случилось? Почему ты так измучен за эти три дня?
Обеспокоенно спросила она.
Ли Цзюнь, крепко обнимая Ли Сывэй, потянул Ли Айлянь в комнату.
— Айлянь, послушай меня: в подразделении появился предатель, он ударил меня в спину. Теперь правительство ведёт расследование против меня. Хотя меня оклеветали, это может навредить и вам. Тебе с дочерью нужно спрятаться!
— А как же ты?
Встревоженно спросила Ли Айлянь.
— Я? Со мной всё будет в порядке, не волнуйся.
— Но… но я всё равно беспокоюсь!
— Айлянь, умоляю тебя, уходите скорее! Обязательно защити нашу дочь. Я, Ли Цзюнь, всю жизнь был честным человеком, никогда не совершал бесчестных поступков, а теперь оказался в таком положении.
Говоря это, Ли Цзюнь не смог сдержать слёз. Лицо Ли Айлянь тоже было мокрым от слёз.
Ли Сывэй, смутно понимая происходящее, маленькими ручками вытирала слёзы родителям.
— Мама, папа, не плачьте. Вэйвэй так больно на вас смотреть.
Ли Цзюнь в последний раз крепко обнял дочь и сказал:
— Вэйвэй, в будущем не будь такой, как папа — прямолинейной и доброй. Не будь милосердна к врагам, потому что это может стоить тебе жизни. Папа был слишком милосерден, пощадил своего врага, и вот теперь наша семья разрушена.
— Да, папа, я буду. Я запомню.
— Уходите, скорее, скорее!
Ли Айлянь с неохотой обернулась, глядя на мужа.
— Иди… Иди… Быстрее!
В этот момент дверь виллы внезапно распахнулась от удара ноги, и внутрь ворвалась толпа людей. Ли Цзюнь молниеносно спрятал Ли Сывэй под кровать и торопливо прошептал:
— Вэйвэй, что бы ты ни увидела, не издавай ни звука, терпи, терпи! Если с папой и мамой что-то случится, ты должна выжить! Хорошо запомни лица этих людей, чтобы отомстить за нас. Отомстить!
Сказав это, он развернулся, вышел из комнаты и встал рядом с Ли Айлянь, готовый встретить врагов.
Подойдя к жене, Ли Цзюнь с виноватым видом сказал:
— Жена моя, это я виноват перед тобой, что тебе приходится всё это терпеть.
Ли Айлянь лишь мягко стёрла слёзы с его лица и тихо спросила:
— Вэйвэй в безопасности?
Ли Цзюнь тяжело кивнул. Ли Айлянь спокойно улыбнулась:
— Цзюнь, хоть я и не родилась с тобой в один день и месяц, я прошу умереть с тобой в один день и месяц.
— Айлянь…
С болью выкрикнул Ли Цзюнь.
Враги уже полностью заполнили комнату. Стоявший впереди мужчина в чёрном с жестокой усмешкой обратился к Ли Цзюню:
— Хе-хе, спасибо, что тогда проявил мягкосердечие и оставил меня умирать, когда я был на последнем издыхании. Это дало мне шанс возродиться. За те мучения, что ты мне причинил, я отплачу тебе тем же.
Он взглянул на Ли Айлянь.
— Ого, а жена у тебя красавица! Я покажу тебе, как я унижу твою жену на твоих глазах!
После этих слов люди позади главаря бросились вперёд и схватили Ли Цзюня. Мужчина в чёрном грубо повалил Ли Айлянь на пол и подверг её жестокому унижению. Когда она в отчаянии попыталась сопротивляться, он дал ей две сильные пощёчины, от которых из уголка её рта потекла кровь.
Ли Сывэй видела страдания матери из-под кровати и беззвучно плакала. Она не смела издать ни звука, потому что папа велел ей терпеть, что бы она ни увидела. Она должна была выжить, чтобы отомстить. Ненависть захлестнула её.
Ли Цзюнь с мукой смотрел на происходящее. Это всё его вина, его вина! Если бы не его милосердие, его жену не подвергли бы такому поруганию!
Ли Айлянь посмотрела на страдающего мужа, затем на себя, униженную врагами. С нежностью взглянув на Ли Цзюня в последний раз, она приняла решение. Не в силах вынести позора, Ли Айлянь покончила с собой.
Мужчина в чёрном, закончив своё грязное дело, поправил одежду и пнул безжизненное тело Ли Айлянь ногой. Оно откатилось прямо под кровать, к ногам Ли Сывэй. Девочка беззвучно зарыдала, гладя рукой лицо матери.
Увидев, что его жена не выдержала унижения и покончила с собой, Ли Цзюнь тоже выбрал смерть. Умирая, он посмотрел на едва видневшуюся под кроватью Ли Сывэй и беззвучно прошептал губами: «Отом… сти…»
Увидев, что Ли Айлянь и Ли Цзюнь мертвы, мужчина в чёрном выругался:
— Чёрт, вот облом! Уходим!
Когда все нападавшие ушли, Ли Сывэй, о которой они забыли, осмелилась выползти из-под кровати. Она обняла тела родителей и разрыдалась в голос.
Она запомнит тех, кто убил её папу и маму. И она заставит того сановника, который был заодно с этими негодяями, получить заслуженное «наказание».
Её покрасневшие глаза горели ненавистью. Собрав все силы, Ли Сывэй перенесла тела Ли Айлянь и Ли Цзюня наружу, облила их бензином и подожгла, обращая в пепел.
Алое пламя взметнулось вверх. Для Ли Сывэй этот огонь был подобен зову из ада.
— Папа, мама, Вэйвэй обязательно отомстит за вас. Вы только дождитесь меня.
Вилла была пуста — всё ценное уже разграбили те негодяи.
Рано или поздно она заставит их заплатить кровью за кровь. На её лице медленно проступало кровожадное выражение.
(Нет комментариев)
|
|
|
|