Глава 6 (Часть 2)

Оказалось, эти раны остались от того, что его плоть использовали для содержания инфекционных червей.

Волосы Линь Хуая отросли. Вспотев, они прилипли к его ключицам. Она пару раз провела по ним рукой, чтобы уложить.

Он поспал всего несколько минут и снова нахмурился. Ли Шу подумала, достала тот короткий клинок и вложила ему в ладонь. Воспользовавшись этой передышкой, она пошла принять душ.

Затем она перетащила спящего Ли Цзинъяо на ковер в стороне, и только тогда у нее появилось время разобраться с необработанными инородными ядрами.

Она пододвинула тележку, открыла задний борт машины, и инородные ядра с шумом посыпались в тележку. Она затащила ее в гостиную правого дома.

В последнее время Ли Шу спала в спальне этого дома. Отсюда был прямой доступ в ее подземное хранилище, где прятались самые ценные запасы.

Однако эта партия инородных ядер предназначалась для использования. Ли Шу пока не собиралась их убирать на хранение, а просто сложила в гостиной, рассортировав по рангу.

Активированные инородные ядра, используемые как строительный материал, сильно увеличиваются в размерах, разрастаясь подобно большому дереву. Ли Шу планировала использовать их для укрепления первого этажа дома и постройки второго. Она долго рисовала чертежи, стараясь не нарушить конструкцию первого этажа.

Сначала она влила ментальную силу в одно из высокоранговых инородных ядер, дождалась, пока оно раздуется, а затем специальным формовочным ножом обтесала его, придав форму камня для фундамента.

Ее гостиная была разделена на две части: слева лежали неактивированные необработанные ядра, справа — цельные блоки ядер.

Но сегодня работа продвигалась очень медленно. Нож в ее руке не успевал сделать и пары ударов, как она начинала отвлекаться.

Формовочный нож словно ударял по вате. В конце концов она сменила его на свой древний клинок.

Длинный и тонкий древний клинок покоился в изысканных, таинственных ножнах. Лезвие было прочным и прямым. Когда она извлекла его, повеяло леденящим холодом.

Холодный древний клинок сверкал в лунном свете. На лезвии время от времени появлялись и исчезали черные змеевидные узоры, словно в нем была запечатана змея-демон.

Один удар — и инородное ядро разлетелось на куски, но удовлетворения в душе не было.

Дело было не в клинке.

После обеда Хэ Аньмин вовремя пришел забрать свою машину и с любопытством оглядел разгромленный двор.

Кто посмел устроить здесь такое безобразие, да еще и при попустительстве Ли Шу?

——

Ли Шу вела себя так, словно дома ничего не изменилось, и занималась своими обычными делами.

Ли Цзинъяо перенес слишком сильное потрясение и все еще не приходил в себя. Линь Хуай немного беспокоился, перенес его на кровать и время от времени проверял.

Для них двоих Ли Шу была, по большому счету, незнакомкой, спасшей им жизнь. Линь Хуай тоже интересовался, чем она занята, но так и не решился спросить.

Но сегодня, вернувшись, Ли Шу принесла Линь Хуаю пару обуви.

Она выглядела уставшей после дороги, была одета в черную боевую майку, открывавшую крепкие руки с плавными линиями мышц. Волосы были небрежно собраны заколкой-крабом. Весь ее облик был предельно простым, и держался он исключительно на ее красивом лице.

Она присела и протянула обувь:

— Примерь.

К счастью, размер подошел. Линь Хуай встал, сделал пару шагов и вдруг замер.

Возникло странное чувство нереальности происходящего.

В это, возможно, трудно поверить, но он действительно очень давно не носил нормальную обувь.

— Спасибо тебе, — Линь Хуай серьезно произнес ее имя, — Ли Шу.

Ли Шу все еще сидела на корточках, положив руки на колени. Внезапно она наклонилась вперед:

— Протяни ногу.

Линь Хуай инстинктивно вытянул ногу, обнажив слишком худую лодыжку, и смотрел, как Ли Шу возится со шнурками.

Только когда она закончила шнуровать, он осознал неловкость момента, но убирать ногу было уже поздно, и он неловко застыл.

Она убрала руки. Он мысленно вздохнул с облегчением и вернулся на прежнее место.

— Откуда ты знаешь мое имя?

Линь Хуай ответил:

— Сяо Яо сказал мне. Мое имя...

— Линь Хуай, — Ли Шу отряхнула пыль с рук. — Я догадалась.

Ее тон был слишком беззаботным. Любой нормальный человек удивился бы, узнав это имя, за которым стояли слава, опасность, пережитые испытания и судьба, и задумался бы, стоит ли оставлять у себя такую проблему.

Но не Ли Шу. Она ничего не боялась, и это имя для нее было словно два простых иероглифа.

Линь Хуай сказал:

— Сяо Яо сказал, что ты однажды участвовала в совместной операции по 'моему' приглашению.

Ли Шу на мгновение замерла, помолчала немного и сказала:

— Неудивительно, что твое имя показалось мне знакомым.

Она вспомнила: несколько лет назад действительно была совместная битва. Волна зараженных пыталась захватить всю Базу выживших. Люди с Базы завалили Ли Шу тридцатью двумя письмами с просьбой о помощи. В конце концов, ей это надоело, и она согласилась ненадолго помочь.

Тогда она была в авангарде, а Линь Хуай, должно быть, защищал арьергард. Зараженный девятого ранга взорвал себя в тылу, уничтожив весь хвост отряда. Говорили, что он один удержал позицию.

Позже, когда победили, Линь Хуай был тяжело ранен, пролежал без сознания целую неделю и не присутствовал на праздничном банкете в честь победы.

Единственный раз, когда она могла его видеть, — это, вероятно, на собрании перед началом битвы. Тот самый молодой господин, окруженный толпой.

А Ли Шу не любила светские мероприятия и спряталась в стороне поспать. Командир искал ее по всему залу, но так и не нашел.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение