Войдя в комплекс, Лин Лэян увидел дядю Юня из соседнего дома, который с трудом шагал под дождем, неся большую кучу вещей.
Он бросился к нему, взял вещи из рук дяди Юня и помог ему добраться до дома.
Цинь Вэй была человеком, не очень хорошо ориентирующимся на местности. Войдя в комплекс, она побродила по кругу, прежде чем нашла свой пункт назначения.
К этому времени она уже промокла насквозь.
Войдя в подъезд, можно было почувствовать, что комплекс очень старый: тусклый свет, узкие лестничные пролеты. Похоже, Лэтянь действительно вырос в небогатой семье.
Добравшись до верхнего этажа, она немного поправила себя. Хотя она все еще выглядела очень потрепанной, ей все равно предстояло встретиться с людьми.
Немного поколебавшись, она нажала на дверной звонок.
Дверь открылась, и показалось улыбающееся лицо Лэтяня.
— Учитель Цинь, вы пришли.
Лэтянь выглядел так, будто ждал очень долго.
Впрочем, так и было, прошел уже час.
— Эм, не называй меня учителем Цинь, просто Цинь Вэй.
Цинь Вэй все еще не привыкла к обращению "учитель", ей казалось, что она постарела на несколько лет.
Она ведь еще молода.
— Угу, учитель, проходите.
Похоже, Лэтянь не мог сразу изменить обращение, и Цинь Вэй не стала его поправлять.
— Учитель, почему вы вся промокли? У вас не было зонта?
Глядя на промокшую Цинь Вэй, Лэтянь вдруг почувствовал сильное чувство вины.
Возможно, Цинь Вэй заметила колебания Лэтяня и весело рассмеялась, сказав: — Жарко, так что промокнуть под дождем даже хорошо.
— Давайте скорее начнем, иначе сегодня не успеем закончить.
— Угу, угу, — Лэтянь провел Цинь Вэй в свою комнату.
Комната была небольшой, наполненной запахом книг.
Что было необычно, так это то, что комната была очень чистой, без обычных обитателей мужских общежитий — грязных носков и грязной одежды.
И без того небольшая комната была занята высокими и низкими книжными полками, занимавшими большую часть пространства. Комната казалась очень тесной, оставались только проход, маленькая кровать и письменный стол. Даже на столе и кровати были навалены книги.
Цинь Вэй наугад взяла книгу. Очевидно, ее перелистывали миллионы раз, обложка и страницы были помяты и порваны.
Похоже, Лэтянь действительно очень усердно учится.
Видя такое усердие, она ни в коем случае не могла разочаровать Лэтяня, она обязательно должна была помочь ему добиться прогресса в английском.
В это время Лэтянь протянул Цинь Вэй сухое полотенце и чашку горячего чая.
Полотенце имело легкий приятный аромат, и ей было немного жаль вытирать им свою уже испачканную одежду и брюки.
Она достала приготовленные книги и конспекты, готовясь начать урок.
Как только Лин Лэян открыл дверь, он услышал женский голос из комнаты Лэтяня и подумал, что, должно быть, пришла учительница Лэтяня.
Лэтянь, этот ребенок, был очень самолюбивым. Он попросил Лэяна купить немного закусок, чтобы угостить учительницу, чтобы не показалось, что у них дома совсем ничего нет.
Лин Лэян тихонько постучал в дверь. Лэтянь, открывая дверь, сказал: — Это мой брат вернулся.
Цинь Вэй как раз смотрела в свои конспекты, размышляя, как объяснить Лэтяню этот грамматический момент, поэтому неосознанно повернулась к двери и слегка кивнула в знак приветствия.
Лучше бы она не поворачивалась. Повернувшись, она увидела Лин Лэяна, который стоял в дверях с удивленным лицом.
Цинь Вэй какое-то время не знала, что сказать. Время шло в неловкой атмосфере, когда они смотрели друг на друга.
— Брат, это Цинь Вэй из университета **, моя учительница, — Лэтянь, кажется, не заметил изменения в их выражениях лиц и взял закуски из рук Лэяна.
Лин Лэян мгновенно пришел в себя, подумав, что нужно поставить на место эту женщину, которая дважды его отшила.
— О, учитель Цинь, я уж думал, вы сегодня не придете. Лэтянь так долго ждал дома, — его тон был похож на тон хозяйки борделя, и даже сам говорящий не ожидал, что у него есть такой талант.
Слова Лэяна вывели Цинь Вэй из ступора. Ей действительно не следовало думать о нем как о плохом человеке.
Но слова этого мужчины были такими же кислыми, как реклама лапши с квашеной капустой и говядиной, ужасно кислыми.
К несчастью, она действительно была неправа, и ей было так стыдно, что она не могла произнести ни слова, ее лицо покраснело, она чуть не потеряла сознание от смущения.
Лэтянь заметил смущение Цинь Вэй и удивился, почему его обычно спокойный, зрелый и заботливый брат сказал что-то настолько неуместное.
Брат был самым добрым и отзывчивым человеком в этом комплексе, и он совершенно не понимал, почему брат сегодня так сказал о его учительнице. Неужели он ненавидит Цинь Вэй?
Действительно, Цинь Вэй выглядела немного "научно", но это же не повод для ненависти, верно? К тому же, брат не был таким поверхностным человеком, который судит только по внешности.
В этот момент атмосфера стала еще более неловкой, но старший брат выглядел так, будто наслаждался зрелищем.
Лэтянь поспешил разрядить обстановку: — О, сегодня у учителя Цинь были дела, она предупредила меня заранее, просто я сам нетерпелив, это не вина учителя.
Словно ухватившись за спасательную соломинку, Цинь Вэй бросила на Лэтяня благодарный взгляд.
Ее жалкий вид заставил Лэяна почувствовать легкое сожаление.
Но его рот просто не слушался.
— Действительно, вам пришлось потрудиться, учитель, что нашли время прийти, несмотря на занятость.
— Мы платим так мало за занятия, неудивительно, что учитель отложил их.
— Если у учителя будут дела и вы не сможете прийти, просто скажите, не нужно так утруждаться.
Боже мой, что этот мужчина делает?
Он обязательно должен ее разозлить?
Цинь Вэй уже собиралась хорошо выполнять эту работу, надеясь, что Лэтянь добьется успехов в английском.
Но в его глазах она, оказывается, была таким меркантильным человеком.
Обида в сердце Цинь Вэй была такой сильной, что готова была ее затопить, слезы уже медленно подступали к ее маленьким глазам с одинарными веками.
Брат зашел слишком далеко со своей шуткой!
Лэтянь поспешно вытолкнул брата из комнаты, сказав: — Брат, ты же собирался смотреть сериал?
— Быстрее, он уже начался.
Лин Лэян увидел, как сильно расстроилась Цинь Вэй, и понял, что, возможно, перегнул палку, поэтому ничего не сказал и вышел из комнаты.
Убедившись, что дверь плотно закрыта, Лэтянь даже специально запер ее на замок. Он очень боялся, что брат, который сегодня вел себя немного странно, снова войдет и скажет что-нибудь еще более ужасное.
Чтобы не ставить Цинь Вэй в неловкое положение, он сделал вид, что не заметил слез в ее глазах, опустил голову к своим книгам и смущенно объяснил: — Простите, учитель, мой брат обычно не такой, он очень добрый.
— Возможно, у него сегодня плохое настроение, не сердитесь на него. Я извиняюсь от имени брата.
Цинь Вэй отвернулась, тихонько вытерла слезы, думая, что она действительно настолько некрасива, что даже человек, которого она видит в первый, нет, во второй раз, может так резко изменить свое поведение.
Но она знала, что сейчас ее задача — довести занятия до конца. Она хотела заставить этого так называемого брата посмотреть на нее по-другому, чтобы он знал, что она, Цинь Вэй, не из тех, кто гонится за деньгами.
Поэтому она надела маску равнодушия, которую привыкла носить после того, как ей причинили боль, и серьезно приступила к уроку.
Сидя в гостиной и смотря телевизор, Лэян, хоть и смотрел сериал, который давно ждал, мыслями витал в комнате Лэтяня.
Он не знал, не обидел ли он "учителя Цинь" своим поведением. Если бы учитель Цинь действительно ушла из-за него, Лэтянь бы его возненавидел.
Сейчас нелегко найти учителя, которого не волнует плата за занятия. То, что им удалось пригласить эту учительницу, независимо от ее целей, она действительно пришла помочь Лэтяню с занятиями, и он должен быть ей благодарен.
Ладно, надо извиниться перед ней. В конце концов, он действительно немного переборщил.
Время шло, пока Лин Лэян сидел как на иголках. Сегодняшнее занятие наконец закончилось.
Выходя из комнаты, Цинь Вэй давала Лэтяню задания на дом.
В это время Лэян тоже встал, готовясь проводить учительницу и заодно извиниться перед ней.
У входной двери Цинь Вэй вспомнила, что у нее в руках полотенце, и смущенно протянула его Лэтяню, сказав: — Прости, чуть не забыла вернуть тебе это.
Лэян узнал свое полотенце и почувствовал себя так, будто его выставили напоказ перед другими. Жар пробежал от пяток до макушки, и лицо его мгновенно покраснело.
Но Цинь Вэй, испуганно глядя на его смущенную реакцию, подумала, что он разозлился, разозлился, что она здесь и ела (закуски), и взяла что-то.
От такого "Черноликого Кинг-Конга" ей хотелось держаться как можно дальше.
Лэтянь, услышав шум дождя на улице, решил проводить Цинь Вэй до остановки.
Цинь Вэй улыбнулась, сказала, что не нужно, взяла зонт, который дал ей Лэтянь, и быстро сбежала по лестнице.
Убедившись, что Лэтянь не догоняет, она вздохнула с облегчением.
Если бы его драгоценный брат простудился, разве она не была бы виновата вдвойне?
Ей очень не хотелось обижать этого так называемого брата. Этот человек вызывал у нее страх и желание убежать, она предпочла бы больше никогда его не видеть. Почему она так боялась, она не могла объяснить, возможно, это было его врожденное чувство давления на людей, которое заставляло Цинь Вэй чувствовать себя очень некомфортно, словно начальник кричит на подчиненного.
Подумав об этом, Цинь Вэй попыталась представить себе Лин Лэяна: смуглая кожа, стрижка "под ноль", дешевая рекламная футболка, густые брови и маленькие глаза, словно заключенный.
Хотя у него тоже было маленькое лицо, оно явно не шло ни в какое сравнение с красотой Лэтяня.
У Лэтяня были густые брови и большие глаза, он выглядел как хрупкий ученый, вероятно, похожий на маму.
А Лин Лэян, хотя внешне и не выделялся, обладал мужской силой, даже немного пугающей.
Ей было очень трудно представить этих двух людей, таких разных внешне и, возможно, по характеру, братьями.
В ее глазах Лэтянь был послушным и заботливым ребенком, усердно учился, но, видимо, неправильно. Уже на сегодняшнем занятии она поняла, что Лэтянь просто зубрит английский.
А Лин Лэян был высокомерным и язвительным, не стеснялся в выражениях.
Но он выглядел немного глуповатым, возможно, это было их единственное общее.
Говорят, никогда не говорите плохо о людях за их спиной, и это действительно не лишено смысла.
Хотя она только думала об этом про себя, в следующую секунду она увидела человека, которого меньше всего хотела видеть.
Лин Лэян, чтобы не дать брату, волновавшемуся за Цинь Вэй, сбежать вниз, сам предложил проводить учительницу, чтобы успокоить брата.
Похоже, у Цинь Вэй были какие-то проблемы, иначе почему она "ползла" вперед со скоростью черепахи под таким сильным дождем?
Он снова почувствовал себя виноватым. Неужели Цинь Вэй все еще переживает из-за того, что произошло?
Если бы не инцидент с "полотенцем", он бы, наверное, уже извинился.
В конце концов, он был неправ, и извиниться следовало.
Поэтому он быстро подошел и пошел рядом с Цинь Вэй.
Внезапное появление человека рядом сильно напугало Цинь Вэй.
В эту темную дождливую ночь такой сюжет заставил Цинь Вэй дрожать всем телом.
Она подсознательно посмотрела на человека рядом. Оказалось, это Лин Лэян.
Хотя она его знала (по крайней мере, считала, что знает), чувство страха не исчезло.
Перед этим "Черноликим Кинг-Конгом" ей нужно было быть во всеоружии, чтобы не получить внутреннюю травму от испуга.
(Нет комментариев)
|
|
|
|