Глава 3
Пэй Синцзянь был тем, кому я больше всего доверяла во дворце, поэтому я рассказала ему правду: — Кажется, Ань Лушань недолюбливает Гуйфэй. Он вел себя неуважительно по отношению к ней перед императором. Я боюсь, что Его Величество слишком мягок и, послушав клевету Ань Лушаня, навредит Гуйфэй.
Я не упомянула о том, что Ань Лушань собирает войско. Во-первых, я не была уверена, что он замышляет мятеж. Во-вторых, даже если это так, преждевременное раскрытие его планов может привести к тому, что Ань Лушань начнет восстание раньше времени, когда наша армия еще не готова. С нашими нынешними силами мы не сможем долго продержаться, и положение Ян Гуйфэй станет еще более опасным.
Пэй Синцзянь не ожидал, что я знаю так много. Он понизил голос: — Ань Лушань хочет завладеть Гуйфэй, а Его Величество, естественно, против. Боюсь, что… — Пэй Синцзянь покачал головой.
Я поняла. Если Ань Лушань будет продолжать давить, император может казнить Ян Юйхуань, чтобы не дать Ань Лушаню добиться своего.
Пэй Синцзянь, видя мою задумчивость, положил руку мне на плечо: — А Ин, твои руки созданы для того, чтобы усмирять Поднебесную и успокаивать народ. Нельзя вмешиваться в эти темные дворцовые интриги. Забудь об этом деле.
Я улыбнулась. — Усмирять Поднебесную и успокаивать народ… Хорошо сказано! Пэй Синцзянь, ты знаешь об особом положении нашей семьи в Чанъане. Мой дед — старейшина прежнего двора, он — наставник государства и учитель для всех, его уважают и во дворце, и среди простого народа. Он всю свою жизнь посвятил служению императору, используя свои силы для предсказаний, чтобы продлить судьбу Великой Тан.
Мой отец — Министр обрядов. Разве он не выступал каждый раз, когда императора пытались обмануть подлые чиновники? Он видел возможности там, где другие видели лишь тупик, и своими советами, рискуя жизнью, обеспечивал мир и покой во дворце. Хотя он и был гражданским чиновником, в нем жил дух настоящего генерала.
С детства меня учили быть преданной императору, истреблять злых духов и помогать людям. Но один Ань Лушань может разрушить императорскую семью, как же тогда Поднебесная может быть спокойна? Если у меня есть способности, почему бы мне не использовать их?
Пэй Синцзянь, ты генерал, знаешь ли ты, что такое храбрость?
Моя речь была пламенной и страстной, Пэй Синцзянь не мог ничего возразить. В конце концов, я сглотнула и спокойным голосом, словно завершая изящный каллиграфический росчерк, произнесла: — Храбрость — это делать то, что, как ты знаешь, делать нельзя. Вот что значит быть из семьи Лэн.
Пэй Синцзянь открыл рот, но смог произнести только: — Будь осторожна.
Я пришла во дворец Ян Юйхуань. Ли Бо как раз выходил оттуда. Я поклонилась ему: — Давно восхищаюсь вашим именем, господин Ли.
— Взаимно, госпожа Лэн, — ответил Ли Бо, поклонившись в ответ.
Ян Юйхуань, увидев меня, с улыбкой встала: — Лэн Ин, проходи, садись. Посмотри, какое стихотворение Ли Бо только что написал для меня.
Я взяла лист бумаги из рук Ян Юйхуань и прочла вслух: «В облаках увидел я одежды, в цветах — лицо. Весенний ветер веет над перилами, роса блестит. Если б не встретил я тебя на горе Цюньюй, то непременно повстречал бы у Лунного дворца на Яотай».
Прочитав стихотворение, я замерла, пораженная. Мне представилась Ян Юйхуань, стоящая среди весенних цветов и дымки, величественная и грациозная. «В облаках увидел я одежды, в цветах — лицо. Весенний ветер веет над перилами, роса блестит…» Я подошла к Ян Юйхуань и сказала: — Прекрасное стихотворение! Господин Ли поистине талантлив!
Ян Юйхуань, казалось, не разделяла моего восторга. Она указала на иву во дворе и спросила: — Скажи, почему эта ива до сих пор не распустилась, хотя весна уже давно наступила?
Я дотронулась до свисающих ветвей ивы: — Ваша Светлость, это дерево засохло.
— Как же так? — пробормотала она, словно разговаривая сама с собой. — В прошлом году оно было таким красивым, как же оно могло вдруг засохнуть?
Отец говорил, что все вокруг может быть знаком, предсказывающим будущее. Эта засохшая ива была знаком для Ян Юйхуань. Она не засохла просто так. В этом дворце было много прекрасных цветов, но в конце концов все они, один за другим, завянут. Последний цветок — это Ян Юйхуань.
— Ваша Светлость, вы знакомы с Ань Лушанем? — вдруг спросила я.
— Виделись пару раз. А что с ним?
Я покачала головой: — Ничего особенного. Просто он человек с нечистыми помыслами, льстец. Вашей Светлости следует быть осторожнее с ним.
Ян Юйхуань, казалось, не придала значения моим словам: — Правда?
В этот момент в ворота дворца вошел мужчина. Я проследила за взглядом Ян Юйхуань и увидела императора. Я тут же опустилась на колени и поклонилась.
За императором шел Пэй Синцзянь. Он незаметно покачал головой, давая мне понять, чтобы я молчала.
Император многозначительно посмотрел на Ян Юйхуань и спокойно сказал: — Я проходил мимо и решил навестить тебя, моя дорогая. Я слышал, ты говорила, что ива засохла. Что ж, посадим новую.
Ян Юйхуань с улыбкой согласилась.
Император перевел взгляд на меня: — Ты внучка наставника? Как тебя зовут?
— Ваше Величество, меня зовут Лэн Ин, — ответила я.
Император одобрительно посмотрел на меня: — В столь юном возрасте ты уже постигла половину мастерства своего деда. Впечатляет.
Эти слова показались мне странными, но я пробормотала несколько вежливых фраз: — Ваше Величество слишком добры.
— Мне вспомнилось одно дело, с которым, пожалуй, справится только ваша семья.
Я почувствовала неладное, но ответила: — Ваше Величество, отдавайте приказы, я готова служить вам.
— Следуй за мной.
Я не знала, что задумал император, и с сомнением последовала за ним. Оглянувшись на Ян Юйхуань, я заметила, что она нахмурилась. Определенно, ничего хорошего меня не ждало.
Император добродушно улыбнулся и спросил: — Ты знаешь о гу, способном воскрешать мертвых?
Гу? Такой гу действительно существовал. Он назывался гу реинкарнации и был невероятно опасен. Его нужно было кормить кровью того, кто его выращивал. Семья моей бабушки по материнской линии была родом из Западных земель и немного разбиралась в выращивании гу. Я как-то спрашивала бабушку об этом, но она предупредила меня, чтобы я никогда не связывалась с гу. Были случаи, когда люди, выращивающие гу, теряли рассудок, и одна ошибка могла привести к непоправимым последствиям.
— Я не знаю, Ваше Величество, — ответила я.
Император прищурился: — В самом деле не знаешь?
— Да, — ответила я, собравшись с духом. Взгляд императора заставлял меня нервничать, ладони вспотели.
Пэй Синцзянь сидел как на иголках, сердце бешено колотилось.
— Я слышал, что даосы из монастыря Сюаньцин Гуань умеют обращаться с гу. Ты могла бы у них поучиться. Если тебе удастся вырастить гу, я щедро тебя награжу.
Сюаньцин Гуань был даосским монастырем за пределами Чанъаня, таинственное место. Неудивительно, что там умели обращаться с гу.
Я тут же упала на колени: — Ваше Величество, выращивание гу очень опасно, его нельзя допускать в Чанъань!
Император усмехнулся: — Только что ты говорила, что готова на все, и тут же забыла?
Я стояла на коленях, не смея поднять головы: — Простите, Ваше Величество.
Император ничего не мог со мной поделать и велел мне удалиться. Когда я ушла, он спросил Пэй Синцзяня: — Что ты думаешь о гу реинкарнации, генерал Пэй?
— Прошу вас трижды подумать, Ваше Величество! — ответил Пэй Синцзянь.
Император схватил нефритовый кубок и швырнул его на пол. Пэй Синцзянь тут же опустился на колени.
— Трижды подумать, трижды подумать! Всегда одно и то же! Ань Лушань уже садится мне на голову, и что мне делать? Что делать моей Гуйфэй?!
Пэй Синцзянь молчал. Император продолжил: — Эта девчонка из семьи Лэн в последнее время постоянно бегает к Гуйфэй. Ты знаешь почему?
Пэй Синцзянь немного подумал: — Возможно, Ян Гуйфэй скучно и она хочет с кем-то поговорить.
— Люди из семьи Лэн слишком умны. Лэн Ин наверняка хочет помочь Гуйфэй.
Пэй Синцзянь вздрогнул: — Ваше Величество, А Ин еще молода, она не разбирается в политике.
Император потер виски: — Ладно, ладно, можешь идти.
Вернувшись домой, я только присела, как Мэй влетела сквозь стену.
— А Ин, у императора новости! Он вызвал даосов из Сюаньцин Гуань и обсуждает с ними гу реинкарнации. Я боялась, что меня заметят эти даосы, поэтому вернулась.
(Нет комментариев)
|
|
|
|