Глава 3 (Часть 2)

Иэри Сёко искренне сожалела, что не может спасти женщину перед ней.

Сначала она думала, что покорить такого мужчину, как Фусигуро Тодзи, может только женщина сильнее его. Но встретившись с ней, Сёко поняла: то, что по-настоящему способно удержать хищника — это не клетка и не кнут, а его собственное сердце.

Возможно, для Фусигуро Тодзи его жена была подобна лучу света, рассеивающему его тьму.

Выходя из палаты, Иэри Сёко обернулась и посмотрела в комнату. Вечернее закатное солнце проникало через окно, его лучи падали на женщину. Приручённый хищник уткнулся ей в плечо.

Уже нельзя было разобрать, что она говорит, но Иэри Сёко не хотела, чтобы этот момент остался лишь воспоминанием.

— Это свет… свет, к которому стремится даже тот, кто видел лишь тьму.

Вернувшись домой, Иэри Сёко заперлась в лаборатории. Она не то что не выходила из дома — даже перестала брать заказы от Ко Сигурэ, полностью сосредоточившись на поиске способа вылечить госпожу Фусигуро.

Это, конечно, сильно ударило по Ко Сигурэ. Фусигуро Тодзи из-за жены почти перестал брать заказы, а теперь и Иэри Сёко отказалась от работы.

Нужно знать, что раньше Иэри Сёко была настоящим трудоголиком, практически никогда не отказывалась от заказов. А теперь — ни одного. Ко Сигурэ приходилось выкручиваться перед клиентами. Хуже него сейчас никого не было: два его «денежных дерева» перестали приносить хоть какую-то прибыль.

Но упорный труд всегда вознаграждается. Иэри Сёко наконец открыла новое применение проклятой энергии. Под влиянием Техники Манипуляции Проклятыми Духами она попыталась конденсировать проклятую энергию в материальные объекты, подобно тому, как Сугуру Гето превращал проклятых духов в Проклятые Шары и поглощал их, делая своими.

Однако пока что успех был невелик, и не факт, что все маги могли это сделать. По крайней мере, в прошлой жизни она не видела никого, кто бы мог так поступать.

Создав первый образец, Иэри Сёко нетерпеливо отправилась в больницу, чтобы проверить эффект. Но, прибыв туда, она обнаружила, что госпожу Фусигуро уже выписали.

Узнав у Ко Сигурэ адрес Фусигуро Тодзи, она без промедления поехала на новое место. Постучав в дверь, она столкнулась нос к носу с мрачным лицом Тодзи. Удивительно, как он вообще нашёл себе жену с таким выражением лица.

Сейчас было не до споров с ним. Она немедленно нашла госпожу Фусигуро, горя желанием проверить, сработает ли её новое открытие.

— Ах, это госпожа Иэри! Добро пожаловать, добро пожаловать.

— Хотите чаю или сока?

Госпожа Фусигуро выглядела ещё хуже, чем раньше, что заставило Иэри Сёко забеспокоиться.

— Простите за внезапный визит. У меня есть кое-какие наработки. Не хотели бы вы попробовать, госпожа Фусигуро?

Фусигуро Тодзи уже собирался что-то сказать, но из комнаты донёсся детский плач. Лицо Тодзи стало ещё мрачнее. Бросив: «Пойду посмотрю Мэгуми», — он ушёл.

Так у них уже есть ребёнок? Трудно представить себе этого парня, Фусигуро Тодзи, с ребёнком на руках, подумала Иэри Сёко.

Иэри Сёко надела на запястье госпожи Фусигуро совершенно чёрный браслет и спросила: — Как вы себя чувствуете?

— Чувствую себя намного легче. Давно у меня не было столько сил.

«Что-то не так», — подумала Иэри Сёко.

Теоретически, мгновенного исцеления быть не должно. Проверив снова, она обнаружила, что хотя состояние действительно удалось взять под контроль, деление клеток всё ещё было намного активнее, чем у обычного человека. В лучшем случае, это продлит ей жизнь на два года, но не излечит полностью.

Но почему?! Почему?!

Госпожа Фусигуро, возможно, заметила терзания Иэри Сёко и сказала: — В любом случае, я очень благодарна вам, госпожа Иэри. Мне уже намного лучше, чем раньше. Я знаю, что мне осталось не так много времени с ними, и не хочу быть для всех обузой. То, что есть сейчас, уже очень хорошо.

— Спасибо, Сёко. Ты действительно замечательная, — добавила она, погладив Иэри Сёко по голове.

С точки зрения госпожи Фусигуро, какой бы сильной ни была Сёко, в этот момент она была всего лишь маленькой девочкой, нуждающейся в поддержке.

Когда Фусигуро Тодзи вернулся из комнаты, он уже держал на руках маленького ребёнка. Он передал малыша жене. Возможно, заметив, что ей стало лучше, он бросил на Иэри Сёко долгий взгляд.

— Сёко, посмотри. Это наш с Тодзи ребёнок. Его зовут Мэгуми.

— Фусигуро Мэгуми? Мэ-гу-ми… звучит как имя для девочки.

— Потому что я считаю его благословением, данным мне и Тодзи небесами.

Глядя на младенца, чьи черты лица ещё не сформировались, сердце Иэри Сёко смягчилось.

Трудно было поверить, что это ребёнок Фусигуро Тодзи. Она думала, что его дети с самого рождения будут похожи на маленьких горилл.

Когда Иэри Сёко протянула руку к Мэгуми, тот внезапно схватил её своей ручкой. Возможно, он подумал, что старшая сестра играет с ним. Он широко улыбнулся Иэри Сёко. Увидев это, она тоже улыбнулась в ответ.

Это было действительно ослепительно. Её лицо, обычно выражавшее безразличие ко всему, сейчас, озарённое улыбкой, стало невероятно притягательным.

«Действительно, дети красивее всего, когда улыбаются», — подумала госпожа Фусигуро.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение