Глава 4 (Часть 1)

Из-за того, что ей не удалось полностью решить проблему со здоровьем госпожи Фусигуро, Иэри Сёко в последнее время чувствовала сильную досаду.

Она думала, что начать жизнь заново — значит исправить все прошлые неудачи. Ладно бы, если бы решения просто не существовало, но осознавать, что не можешь полностью помочь из-за нехватки способностей, было очень тяжело!

Тем более после того, как она узнала, каким тёплым человеком была госпожа Фусигуро — полная противоположность Фусигуро Тодзи!

— Как же это раздражает!!!

Раньше Иэри Сёко могла бы расслабиться с помощью сигарет или алкоголя, но её нынешнему телу было всего лишь чуть больше десяти лет — самый возраст для роста. В прошлой жизни она так и застряла на росте 165 см, что всегда было её маленьким сожалением. Хотя это и не так уж мало, она искренне завидовала статным красавицам ростом 170 см!

Поэтому в этой жизни она с самого начала каждый день без перерыва пила по стакану молока. Но по вкусу алкоголя она действительно скучала.

По японским законам, покупать алкоголь можно только с 20 лет. Как ни посмотри, она никак не выглядела совершеннолетней.

В прошлой жизни большинство знало о пристрастиях Иэри Сёко, и ей часто присылали хорошее вино. Сейчас же большинство её дел проходило через Ко Сигурэ, ей нужно было лишь приложить немного усилий, так что в основном расчёты велись деньгами.

Но на любую проблему найдётся решение. Иэри Сёко немедленно связалась с Ко Сигурэ и попросила доставить ей домой партию алкоголя. Вероятно, к вечеру заказ уже прибудет.

Раз уж будет хорошее вино, к нему, естественно, нужна и хорошая еда. Запасы в холодильнике почти иссякли, да и молоко, которое она пила постоянно, пора было купить.

Хотя по натуре Иэри Сёко мало чем отличалась от домоседки, иногда всё же нужно было подышать свежим воздухом. Впрочем, погода выглядела не очень: небо было пасмурным, похоже, собирался дождь.

— Лучше сходить пораньше и вернуться пораньше, — пробормотала Иэри Сёко.

Проходя мимо парка, она увидела мальчика и девочку, сидящих на качелях, и невольно вздохнула: — Друзья детства — это так мило.

Выйдя из супермаркета с покупками, она столкнулась с рыжеволосым подростком.

Он, казалось, куда-то очень спешил, торопливо бросил «простите» и убежал.

Иэри Сёко была не из тех, кто цепляется к мелочам. Она подумала, что у него, возможно, действительно были какие-то важные дела. В любом случае, она не пострадала, так что этот инцидент можно было считать незначительным эпизодом.

По дороге домой небо становилось всё мрачнее. Если не поторопиться, мог начаться дождь. Хотя зонт у неё был с собой, капли всё равно могли попасть на одежду, а ощущение сырости было очень неприятным.

К удивлению Иэри Сёко, тот мальчик и девочка всё ещё сидели на качелях.

В такое время большинство детей родители уже позвали бы домой ужинать. Непонятно, что там происходило.

Иэри Сёко не стала особо задумываться об этом — мало ли, может, у них просто очень невнимательные родители.

Но чем дальше она шла, тем больше её терзали сомнения. У той девочки не было тени!

Было бы полбеды, если бы она просто не заметила. Но раз уж она это увидела, как можно было пройти мимо и не помочь?

Небеса, казалось, тоже сочувствовали мальчику — именно в этот момент начался дождь.

Вернувшись в небольшой парк, Иэри Сёко огляделась по сторонам, но не увидела ни человека, ни призрака. Уже собираясь уходить, она заметила что-то синее у детской горки.

Девочки, будь она человеком или призраком, уже и след простыл. Под горкой прятался только мальчик. Услышав шаги, он задрожал.

— Эй, малыш, почему не идёшь домой?

Мальчик посмотрел на Иэри Сёко. Его чайного цвета глаза были необыкновенно чистыми: — У меня больше нет дома. Они говорят, что я врун. И они все меня не любят.

Хотя Сёко не знала всех обстоятельств, оставлять его здесь на ночь было нельзя. Она спросила, не хочет ли он пойти с ней домой.

Сначала ей ответило молчание. Лишь когда она добавила, что дома у неё никого нет, мальчик медленно выполз из-под горки.

Он молча пошёл рядом с Иэри Сёко. Взглянув на пакеты с покупками в её руках, он, казалось, хотел что-то сказать, но не успел — его прервали.

— Держись за мою одежду, не потеряйся.

Услышав это, мальчик посмотрел на свои грязные руки, старательно вытер их об одежду и осторожно ухватился за краешек её плаща.

Мальчик, кажется, что-то сказал, но Иэри Сёко, просматривая информацию о клиенте, присланную Ко Сигурэ, не расслышала.

— Что ты только что сказал?

— Меня зовут Нацумэ Такаси.

Голос Нацумэ Такаси был ещё совсем детским, очень мягким и нежным, словно маленькие ручки щекотали Иэри Сёко.

Придя домой, Иэри Сёко даже не успела разобрать покупки. Детский организм очень уязвим, после дождя нужно было немедленно согреться.

Убедившись, что Нацумэ Такаси умеет мыться сам, она отправила его в ванную, дала свою старую футболку, чтобы он переоделся после душа, а сама принялась готовить ужин.

На самом деле, Иэри Сёко не очень хорошо готовила, умела делать только самые простые блюда. Поэтому на ужин были лишь рис с карри и мисо-суп. По мнению Сёко, для их приготовления не нужно было напрягать мозги.

Когда Нацумэ Такаси вышел из ванной, он увидел Иэри Сёко в домашней одежде, сидящую за столом и что-то смотрящую в телефоне. На столе стояли горячий рис с карри и мисо-суп.

Не успела Иэри Сёко позвать Нацумэ Такаси к столу, как он поклонился и извинился: — Прости, старшая сестра, что доставил тебе хлопот. Я обязательно отплачу тебе.

— Ну что ты, какая ещё отплата? Просто хорошо ешь и расти большим, вот и всё, — Иэри Сёко с пониманием отнеслась к излишней скованности Нацумэ Такаси, но считала, что детям не стоит слишком много думать о таких вещах, иначе они не вырастут.

«Как же давно я так тепло не ужинал с кем-то? Кажется, с тех пор, как умер отец, такого больше не было», — подумал Нацумэ Такаси.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение