Глава 5. Насколько же эта женщина безжалостна

— Ты заплатишь?

— У тебя есть столько денег?

— Ой!

Хун Тяньси с презрением смотрел на Ань Цзинъяо, одетого в грубую домотканую одежду, всю в бесчисленных заплатках.

К сожалению, он не успел договорить свои насмешливые слова, как ему в голову прилетел денежный мешок, брошенный Ань Цзинъяо. Он вскрикнул, схватился за голову и явно нащупал на лбу большую шишку.

Ань Цзинъяо одной рукой поддерживал шатающуюся Гу Инин, а другой беспомощно пожал плечами и хмыкнул: — К сожалению, у меня как раз есть тридцать лянов.

— Открой сейчас и посмотри. Если ты умный, то сам пойдешь и аннулируешь брачный договор. Если я узнаю, что ваша семья хочет обманом присвоить деньги, тогда мы хорошенько поиграем, и я буду участвовать до конца.

Хун Тяньси хотел что-то сказать, но Матушка Хун подняла руку и схватила его.

Они не могли и не смели связываться с таким богом чумы, как Ань Цзинъяо.

Старик Хун сам подбежал, поднял с земли денежный мешок и, убедившись, что в нем тридцать лянов белого серебра, помрачнел так, что с лица можно было бы выжимать воду.

Однако старый имбирь все же острее. По сравнению с импульсивностью и безрассудством Хун Тяньси, он за несколько секунд успел обдумать многое.

В конце концов он принял решение: — Раз уж эта девушка и ты любите друг друга, у меня нет причин вас разлучать. Забери ее и уходите!

— Через три дня я найду Хуан Эргу, чтобы аннулировать брачный договор.

Старик Хун понял характер Гу Инин. С таким несгибаемым нравом, даже если бы она поклонилась небу и земле и вошла в дом, она не стала бы послушно сидеть со своим глупым сыном.

Вместо того чтобы насильно заставлять ее делать то, что не принесет счастья, и связываться с этим тираном, который может содрать кожу, лучше уж так и оставить. К тому же, можно сохранить хоть какое-то лицо.

— Старик, этот брак нельзя расторгать, Ле'эру она все еще нужна... — Матушка Хун, услышав это, не согласилась.

Однако она не успела договорить, как Старик Хун прервал ее: — Замолчи!

— Неужели тебе мало сегодняшнего позора? Быстро иди и помоги Ле'эру вернуться в комнату. Разве ты не видишь, что он уже на земле и у него глаза закатились от холода?

После напоминания Старика Хуна все вспомнили о другом главном герое сегодняшней свадьбы — Хун Тяньлэ, которого сначала поддерживал брат, потом мать во время поклонов, а затем забыли на холодной земле из-за шума.

Сейчас же он по неизвестной причине пускал пену изо рта, и даже глаза закатились так, что не было видно зрачков.

— Ле'эр!

— Ле'эр!

— Что с тобой?

Матушка Хун с плачем бросилась к нему и вместе с Хун Тяньси помогла ему подняться и пойти в дом.

Поворачивая за угол, она злобно оглянулась и крикнула Гу Инин: — Ты, дрянь! Если с моим Ле'эром что-то случится, я заставлю тебя заплатить жизнью!

Глаза Гу Инин были слабыми и затуманенными, но, услышав это, она усмехнулась и небрежно ответила: — Взаимно!

— Этот счет мы сведем позже.

Дело было закончено, но Ань Цзинъяо не увел Гу Инин. Краем глаза он заметил фигуру, которая собиралась убежать, и громко крикнул: — Стой! Кто разрешил тебе уходить?

Сваха Хуа так испугалась, что у нее чуть ноги не свело, но она вернулась с натянутой улыбкой, которая была хуже плача, и подобострастно, как призрак, спросила: — Господин Ань, какие будут приказания?

— Давай сюда!

Ань Цзинъяо легко махнул рукой, даже не взглянув на сваху Хуа.

Эх...

Хотя он был дерзким, от некоторых вещей, которые могли вызвать кошмары, лучше было держаться подальше.

— Что дать?

— Господин Ань... А! Дать, сейчас же дам!

Сваха Хуа изначально хотела схитрить, но не успела она произнести ни слова, как камень, брошенный Ань Цзинъяо, попал ей в колено. От боли ее старое лицо, похожее на лицо призрака, мгновенно исказилось. Она больше не смела препираться, скрепя сердце достала из-за пазухи десять лянов серебра и поспешно протянула их Ань Цзинъяо.

— Катись!

Ань Цзинъяо бросил одно слово, сжимая серебро в ладони.

Затем он окинул своими глазами феникса, полными презрения, семерых или восьмерых двоюродных братьев семьи Хун, которые все еще их окружали, и холодно хмыкнул: — Разве вы не видите, что я, ваш господин, занят защитой цветка?

— Если хотите драться, я, ваш господин, всегда готов.

— А теперь, проваливайте.

Раз уж сами виновники торжества пошли на компромисс, кто еще захочет связываться с этим?

— Шум!

Поэтому, как только слова Ань Цзинъяо прозвучали, все двоюродные братья семьи Хун разбежались, как птицы.

— Хлоп-хлоп-хлоп!

Среди зевак вдруг кто-то начал хлопать в ладоши, демонстрируя полное пренебрежение к семье Хун.

— Господин Ань действительно крут!

— Прибежать в чужой дом, чтобы украсть невесту, и еще и преуспеть? Мощно!

Один из мужчин, выглядевший интеллигентно, показывал большой палец, и в его глазах светилась искренняя радость.

Ань Цзинъяо злобно посмотрел на него. Эту похвалу от друга-шутника он, впрочем, принял с удовольствием.

Наконец он опустил взгляд на Гу Инин, глядя сверху вниз на ее голову с кровоточащей раной, и нахмурившись спросил: — Ты можешь идти сама?

На самом деле, с самого начала, когда он ее поддерживал, Ань Цзинъяо чувствовал отстраненность Гу Инин. Даже несмотря на то, что от потери крови из раны на голове она так ослабла, что не могла стоять, она все равно крепко держалась за его руку, изо всех сил пытаясь устоять самостоятельно, а не опираясь на его плечо.

Ее упрямство и независимость действительно поразили его.

— Могу, — тихо ответила Гу Инин, затем глубоко вздохнула и отпустила руку Ань Цзинъяо. В затуманенном зрении она различила направление к главным воротам семьи Хун и начала медленно двигаться.

Ань Цзинъяо и Янь Фэн смотрели, как она с трудом делает несколько шагов. Они хотели что-то ей посоветовать, но, увидев ее следующее действие, оба ахнули.

Что они увидели?

Они увидели слабую, раненую девушку, которая неизвестно когда сжала в руке острую медную шпильку, а затем с силой вонзила ее себе в руку. Кровь мгновенно пропитала красное свадебное платье.

Не говоря уже о том, как больно было ей самой, даже те, кто смотрел, невольно вздрогнули.

Но она, словно марионетка, не чувствуя боли, вытащила шпильку и снова вставила ее в волосы.

На самом деле, эта шпилька была у Гу Инин в руке еще с того момента, когда она почувствовала, что так ослабла, что не может говорить.

Поэтому, даже если бы Ань Цзинъяо не вмешался, она бы не позволила семье Хун добиться своего.

— Эй!

— Серебро, которое твоя мать копила два года, ты так просто потратил?

— Если твоя мать узнает, она точно сдерет с тебя шкуру.

Янь Фэн толкнул Ань Цзинъяо локтем, и в его голосе явно звучало злорадство.

Ань Цзинъяо с презрением пожал плечами: — Если все ученые такие же бесстыдные, как Хун Тяньси, я бы предпочел, чтобы в этом мире не было этой заразы.

Янь Фэн поперхнулся от его слов, злобно посмотрел на него и возразил: — Что значит "все такие бесстыдные"?

— Почему ты не смотришь на хороших?

— Например, на меня, вашего господина?

— Ха!

— Если бы ты не сказал, я бы и забыл.

— Но раз уж ты сказал, я не вижу никакой разницы!

— Такой же самовлюбленный... бесстыдный!

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Насколько же эта женщина безжалостна

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение