Глава 3: Хороший брак!

Бело одетый мужчина слабо улыбнулся:

— Она действительно необыкновенна, — сказал он только это и ушел.

А вот мужчина рядом с ним не очень хотел уходить, ему было очень любопытно, какие еще удивительные слова скажет Бу Дуань.

Однако Бу Дуань не сделала ничего удивительного.

Она пришла только посмотреть драму, а играть в ней не очень любила.

Но сегодняшняя драма, похоже, намеревалась сделать ее главной героиней.

Поэтому она очень решительно сбежала.

Банкет, где нельзя смотреть драму?

Что это вообще за банкет!

Бу Дуань бесцельно бродила по Резиденции Мэн.

В душе она думала, как было бы хорошо, если бы кто-то бродил вместе с ней.

Владыка Луны когда-то говорил ей, что человеческие чувства достаточно просто испытать, но ни в коем случае нельзя относиться к ним слишком серьезно, иначе можно навредить себе.

Поэтому, хотя она и путешествовала по миру смертных, она всегда была осторожна, опасаясь, что иначе потери превысят приобретения.

Несмотря на то, что она каждый день напоминала себе, что нужно играть в мире смертных и беречь свои чувства,

она все равно испытывала глубокую привязанность ко многим людям вокруг.

Например, к ее родителям, которые были так добры к ней, что Бу Дуань чувствовала вину.

Например, к Лю Син и Хэ Лу, которые всегда усердно и заботливо ухаживали за ней.

Всякий раз, думая об этом, Бу Дуань испытывала чувство меланхолии, а унылый зимний пейзаж лишь усиливал ее печаль, которая казалась нескончаемой.

— Владыка Луны разве не говорил, что заблокировал все человеческие страдания?

— Сплошной обман потребителей, — ворчала Бу Дуань, расхаживая взад-вперед по коридору, чтобы развеять скуку.

Когда она повернулась в семьдесят второй раз, на повороте она столкнулась с прекрасным юношей.

Юноша был одет в белое, словно окутанный небесной аурой.

Бу Дуань подумала, что он красивее всех, кого она когда-либо видела, и красивее всех небожителей, которых она встречала.

Более того, в этих красивых чертах Бу Дуань почувствовала что-то знакомое, а приглядевшись, поняла, что это действительно так.

Но в этих красивых бровях и глазах читалась легкая насмешка.

Вероятно, этот мужчина считал себя очень красивым и думал, что Бу Дуань остолбенела от его внешности.

Бу Дуань почувствовала легкое раздражение.

Неужели это потому, что она так сильно ждала хорошего брака, что каждый раз, когда видела красивого человека, он казался ей знакомым?

Она отвела взгляд, низко поклонилась:

— Прошу прощения за мою неуклюжесть, — и собиралась уходить.

Но бело одетый мужчина в этот момент заговорил:

— Госпожа... Бу, не узнаете меня?

— Должна узнать? — услышав его вопрос, Бу Дуань быстро перерыла свою память, пытаясь вспомнить, когда они могли встречаться.

Внезапно в ее голове всплыл отрывок воспоминаний: оказывается, этого господина Мэна она уже видела раньше.

Тогда он был занят совершенствованием и даже разговаривая с ней, не смотрел на нее. Его глаза были тусклыми, а сам он походил на стоячую воду.

Бу Дуань смутно помнила такой диалог:

— Что ты делаешь?

— Совершенствуюсь.

— Совершенствуешься? Зачем совершенствоваться?

— Конечно, чтобы стать небожителем?

— Быть небожителем не так уж хорошо, многие, став небожителями, очень жалеют об этом.

Юноша, услышав это, перестал обращать на нее внимание, а она тем временем без умолку рассказывала ему, как скучно быть небожителем, и что даже став бессмертным, все равно приходится продолжать усердно трудиться и так далее.

К сожалению, это нисколько не поколебало его стремление к совершенствованию.

Тогда она, скрепя сердце, несмотря на предупреждения в «Правилах туриста», явила свою Красную Нить и «Опросник человеческих чувств», наглядно показав юноше, какие трудности есть у небожителей.

Именно этот поступок так сильно напугал юношу, что он упал в обморок...

Бу Дуань тогда еще смеялась над ним, говоря, что он как Е Гун, который любил драконов, но испугался настоящего. Он так хотел стать небожителем, но увидев такую маленькую небожительницу, как она, упал в обморок.

Оказывается, тем человеком был Мэн Цзиньлинь.

Бу Дуань смущенно ответила:

— Помню, помню. Сегодня, увидев манеры господина Мэна, кажется, что совершенствование прошло успешно. В тот день я не имела злого умысла, прошу господина Мэна не держать обиды.

Мэн Цзиньлинь слегка удивился, а затем улыбнулся:

— Не знаю, о каком деле говорит госпожа Бу. Я говорю о портрете.

— Портрет? — Бу Дуань снова перерыла свои воспоминания. В тот день ее мать, кажется, принесла портрет Мэн Цзиньлиня, но она не обратила на него особого внимания.

Поэтому Бу Дуань оставалось только продолжать смущенно улыбаться:

— Помню, помню. С такой внешностью, как у господина Мэна, я, конечно, не могла забыть.

Но услышав ее слова, Мэн Цзиньлинь рассмеялся, причем рассмеялся неожиданно очень искренне, так, что стал похож на обычного смертного.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение