Глава 1: Небо, где свет и тьма неразличимы

Небо, где свет и тьма неразличимы.

В мае, первый сильный ливень барабанил по стеклу окна кафе. Янь Хуэй была одета очень легко. Сквозь стекло виднелась машина снаружи с включенной аварийкой. Дождь был настолько сильным, что свет фар на стекле превращался в яркие, текучие красные пятна, словно весь мир сиял.

Между этим, она то смотрела на дождь, то на мужчину напротив по диагонали.

Очень молодой мужчина, с красивыми бровями и ясными глазами. С момента, как сел, он спокойно листал журналы, предоставленные кафе. Он был слишком спокоен, что делало его чуждым этому шумному миру.

Десять минут назад она видела, как он поднял запястье, взглянул на время и ответил на звонок. Голос у него был мягкий и глубокий, словно дуновение вечернего ветра. Он сказал: — Ничего страшного, я никуда не тороплюсь, могу подождать. Не беспокойтесь.

Это был тот самый голос.

Уголки губ Янь Хуэй изогнулись. Наконец она отвела свой пронзительный взгляд от мужчины. Она опустила голову и перевязала бант под грудью короче, полностью обнажив тонкую талию, сияющую белизной.

Когда она встала, взгляды людей естественно обратились к ней. Она подошла прямо к двери, выставила ногу, позволяя дождевой воде брызгать на тонкую щиколотку.

Когда она вернулась, то села прямо напротив мужчины. Ретро-кудри спадали на ослепительно белые плечи.

Словно услышав движение, или, возможно, уловив в воздухе аромат розового сада после дождя, Чжань Цинжань поднял голову. Его изучающий взгляд остановился на ее лице.

Янь Хуэй тут же одарила его очаровательной улыбкой. У нее было милое личико, но при этом яркие, выразительные "дикие" брови, каждая волосинка которых была видна.

Чжань Цинжань увидел именно это: яркие глаза под такими бровями, которые улыбались ему.

— Давно ждете? — Янь Хуэй не проявляла ни малейшей сдержанности, присущей первой встрече. Ее улыбка всегда была сладкой и манящей, как нектар.

В мае температура еще не позволяла одеваться так легко. Казалось, она немного промокла под дождем, ее кудри были влажными, несколько тонких прядей прилипли к коже, похожей на белый фарфор. Обнаженные ключицы и вид ниже делали ее похожей на маленькую русалку, случайно выловленную из воды — яркую и обольстительную.

Стоило взгляду Чжань Цинжаня чуть задержаться, как это могло быть расценено как невежливость.

Он слегка улыбнулся. Хотя в душе он был удивлен, внешне это не проявлялось. Заботливо протягивая ей салфетку, он спросил: — Вы...

— Да, это я, — Янь Хуэй крайне невежливо перебила его вопрос. Когда она врала, то всегда была на редкость спокойна. — Прошу прощения, сегодня дождь, пробки на дорогах, поэтому я опоздала. Надеюсь, вы не сердитесь.

Она протянула руку за салфеткой. Ее винно-красные ногти дважды мелькнули перед глазами Чжань Цинжаня.

Движение было явно намеренным. Янь Хуэй была высокомерна и всегда проявляла неприятную расчетливость — если бы Чжань Цинжань не выглядел таким благородным, она бы на него и не взглянула.

Она была как маленькая самка леопарда, полная энергии. Встретив понравившуюся добычу, она готова была действовать, чтобы заполучить ее, — капризная и своевольная.

Чжань Цинжань задумчиво посмотрел на нее. Легкая улыбка в его глазах оставалась неизменной. Он слегка приподнял бровь: — Вы без зонта?

Янь Хуэй действительно была без зонта. Завтра у нее было собеседование в модном журнале. Сегодня она договорилась с соседкой по комнате выбрать одежду, но после десяти минут наблюдения за Чжань Цинжанем, она решительно достала телефон и написала Линь Цзя: "Не приходи. Ни в коем случае не появляйся у меня на глазах".

Линь Цзя в это время уже ехала в метро. Увидев это сообщение, она поняла, что Янь Хуэй где-то встретила какого-то мужчину — мужчину, которого она захотела соблазнить.

Она нисколько не ошиблась.

Янь Хуэй небрежно поправляла волосы. Эта легкомысленность была то явной, то едва заметной, но взгляд ее глаз мягко скользил, а длинные ресницы подолгу не моргали. Она всегда знала, как выглядеть лучше всего и как соблазнить мужчину:

— Я без зонта, не знала, что погода так быстро изменится.

Ее глаза-полумесяцы улыбались, голос был сладким и кокетливым, как у хитрой кошки, но глаза, казалось, уже сотни раз пробежались по Чжань Цинжаню.

У Янь Хуэй было много парней, и все без исключения были высокими и красивыми. Конечно, Чжань Цинжань не был исключением. У него была чистая аура, одежда и обувь были именно того типа, который она любила больше всего, даже часы выглядели приятно.

Ее взгляд был прикован к нему, она постоянно "искрила" (флиртовала).

— Что хотите выпить? — Говорил Чжань Цинжань четко и ясно. Он был очень надежным человеком.

Невольно наклонившись вперед, она подперла подбородок рукой и посмотрела на него с невинным очарованием: — Айриш кофе, пожалуйста.

Чжань Цинжань кивнул и сделал заказ.

— Давайте заново официально представимся, — сказала Янь Хуэй, ничуть не смущаясь. — Начните вы. Ее взгляд скользнул от бровей и глаз мужчины до его кадыка, прежде чем она снова расслабленно откинулась на спинку сиденья, играя с бантом.

Чжань Цинжань сдержанно взглянул на нее и мягко улыбнулся: — Хорошо. Меня зовут Чжань Цинжань, я преподаватель факультета электронной инженерии. Мне 27.

27, 27. Янь Хуэй подумала, что ей очень нравится этот возраст.

Она продолжала улыбаться: — Ваше имя, какие три иероглифа?

Чжань Цинжань невольно снова приподнял бровь, посмотрел на нее и только хотел заговорить, как услышал, как Янь Хуэй сказала: "Подождите". С легким стуком девушка открыла сумку, быстро что-то там нашла и протянула ему губную помаду:

— Возьмите это.

Сказав это, она положила белую длинную руку на стол ладонью вверх. То, как она говорила и дышала, было уже неприкрытым кокетством:

— Напишите на моей руке.

Учитывая образование и воспитание Чжань Цинжаня, он ни за что не смог бы совершить такой жест, похожий на флирт, средь бела дня.

Это было абсурдно.

Вчера он еще сидел в лаборатории, руководя студентами, а сегодня столкнулся с такой яркой и чувственной картиной.

Чжань Цинжань не взял помаду. Он по-прежнему сдержанно улыбался и сказал: — Чжань как в "лазурный", Цин как в "чистая вода", Жань как в "однако". Три довольно распространенных иероглифа.

— Правда? А мне кажется, ваше имя такое особенное, мне нравится ваше имя, — Она подняла свое красивое лицо, взгляд у нее был наивный, туманный, она смотрела на Чжань Цинжаня. — Но я совсем забыла, как пишется иероглиф "Чжань". Не могли бы вы мне показать?

Она тут же повернулась и попросила у официанта стакан воды. Ее губы, похожие на лепестки, слегка надулись: — Если вы не хотите использовать мою помаду, то написать на столе ведь можно? И, пожалуйста, ни в коем случае не показывайте мне на телефоне, у меня в последнее время глаза болят.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Небо, где свет и тьма неразличимы

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение