Наследный принц Ли Чэнцянь давно уже недолюбливал Ли Юаньцзина.
Особенно после того, как тот, пользуясь своим статусом дяди, заставил его переписывать тексты, так что у него распухли запястья, а он не смел возразить.
На этот раз Ли Чэнцянь наконец нашёл повод. Он стремительно ворвался со своими людьми из Восточного дворца во дворец Удэ.
Раньше здесь жил Ци-ван Ли Юаньцзи, а затем его отдали Ли Юаньцзину. Другие принцы жили со своими матерями-наложницами.
— Ли Юаньцзин, какое у тебя чёрное сердце! — ворвавшись во дворец Удэ, Ли Чэнцянь увидел, что Ли Юаньцзин всё ещё возится с саранчой. Его чуть не стошнило, и он гневно закричал.
Раньше Ли Чэнцянь не осмелился бы говорить таким тоном.
Если бы кто-то услышал, его бы обвинили в несоблюдении субординации. Пусть он и наследный принц, по статусу выше Чжао-вана, но Чжао-ван всё же был его дядей. В лучшем случае следовало обращаться «дядя-князь», в худшем — просто «Чжао-ван». Обращаться по имени — это то, что цензоры просто обожали осуждать.
Но сейчас Ли Чэнцяню было всё равно. Он пришёл заступиться за мать, действуя из сыновней почтительности. К тому же, в этом деле Ли Юаньцзин был неправ. Даже если он обругает его по имени, цензоры не посмеют много говорить.
— Совсем страх потерял? Зря тексты переписывал? — Ли Юаньцзин, не поворачивая головы, продолжал смотреть на саранчу перед собой.
— Хватит давить на меня этой чепухой! Я ничуть не боюсь! Если смелый, иди жалуйся отцу-императору, посмотришь, моргну ли я хоть раз? — При упоминании текстов Ли Чэнцянь вскипел от ярости. — Ты что, не знаешь, как к тебе относится матушка-императрица? А ты обманом накормил её саранчой! По-моему, ты просто задумал измену…
— Бам!..
— Кто? Кто посмел пнуть меня?.. Смерти ищешь?.. Отец-император! Как вы здесь оказались? — Ли Чэнцянь кубарем вскочил с земли, весь гнев мгновенно улетучился.
Когда не везёт, то и от глотка холодной воды зубы ломит.
Только он выругался, как его застал отец-император. И судя по его лицу… ему не поздоровится?
— Катись обратно переписывать тексты! — сурово приказал Ли Шиминь.
Ли Шиминь очень любил Ли Чэнцяня. Верховный император Ли Юань тоже любил его. Даже имя «Чэнцянь» он получил потому, что родился во дворце Чэнцянь.
Однако Ли Чэнцянь, пробывший наследным принцем всего два года, уже успел разочаровать Ли Шиминя.
Он не учился, слишком много шалил. Ю Шуцзы, младший наставник наследника, даже написал статью, в которой иносказательно критиковал Ли Чэнцяня.
Впрочем, Ли Шиминь не обратил на это особого внимания. Ребёнку не было и одиннадцати лет — самое время для игр и забав. Все плохие слухи о наследнике Ли Шиминь пресекал.
Но Ли Шиминь никак не ожидал, что игры Ли Чэнцяня окажутся куда более изощрёнными, чем он думал.
Ладно ещё история с Гао Чуньсином и девушкой — можно было списать на то, что Гао Чуньсин его подбил. Говорят, Гао Шилянь так избил сына, что тот теперь лежит в постели, и его кормят с ложечки.
Действия Чжао-вана в той ситуации были безупречны. Хотя он и вымогал деньги у Гао Шиляня, Ли Шиминя это не волновало.
По-настоящему его разочаровало то, что Ли Чэнцянь додумался использовать историю с императрицей, которую Ли Юаньцзин обманом накормил саранчой, чтобы напасть на дядю.
Если бы его никто не подстрекал, это означало бы, что ум Ли Чэнцяня развился до такой степени, что можно было бы порадоваться. Но, к сожалению, Ли Чэнцянь до этого ещё не дорос.
— Старший брат! — Ли Юаньцзин отложил саранчу и почтительно поклонился.
Хотя ему и не хотелось, но против силы не попрёшь…
— Ещё остались лепёшки из саранчи? Дай мне одну попробовать! — кивнул Ли Шиминь.
— Да, вот они все… — Ли Юаньцзин отодвинулся, открывая вид на то, что было за ним. Семь или восемь лепёшек лежали на разных блюдах.
— Ты что, ритуал проводишь? — нахмурился Ли Шиминь.
На каждом блюде лежало по одной лепёшке, и от каждой был откушен кусок. Такая картина невольно наводила на мысли.
Ли Юаньцзин покачал головой: — Старший брат, это эксперимент. В каждой лепёшке разное соотношение ингредиентов. Ваш младший брат пытается найти приемлемый рецепт, чтобы это можно было есть.
— Очень невкусно? — спросил Ли Шиминь и тут же покачал головой: — Ладно, я сам попробую!
Ли Шиминь не стал церемониться, подошёл, отломил кусок и положил в рот. Вкус оказался не таким уж плохим, как он ожидал, даже каким-то особенным. Гораздо вкуснее, чем обычные паровые лепёшки.
На самом деле, когда до ушей Ли Шиминя дошла весть о том, что Ли Юаньцзин обманом накормил императрицу Чжансунь лепёшкой из саранчи, вспыльчивый император не собирался этого терпеть.
Он тут же приказал принести свою пятичижанную пику, намереваясь одним ударом прикончить Ли Юаньцзина.
Мальчишка Чжао-ван, вместо того чтобы наслаждаться своей счастливой княжеской жизнью, вечно ищет неприятностей. Ладно бы он буянил снаружи, но он посмел затронуть его «обратную чешую»?
Кого ещё убивать, как не его?
Министры не могли успокоить разгневанного Ли Шиминя. В конце концов, Чжансунь Уцзи поспешно послал за императрицей Чжансунь. Императрица, возможно, покривив душой, сказала несколько добрых слов о Чжао-ване, и это отвратило Ли Шиминя от убийства. Но он всё же решил прийти и посмотреть.
Если результат его не удовлетворит, он если и не убьёт Чжао-вана, то изобьёт так, что тот не сможет о себе позаботиться. Чтобы действовать без помех, Ли Шиминь под предлогом нужды сбежал от министров, чтобы те не путались под ногами.
— В той, что вы едите, старший брат, порошка из саранчи больше, чем в той, что ела императрица. Тот вариант уже опробован, поэтому его больше не делали, — Ли Юаньцзин вовремя сориентировался и выступил в роли гида-комментатора.
— А здесь какие пропорции? — Ли Шиминь отломил кусок от другой лепёшки и попробовал. Кажется, она действительно была менее вкусной, чем предыдущая.
— Здесь три части порошка из саранчи и семь частей муки. Дальше количество порошка постепенно увеличивается на одну часть в каждой лепёшке. Ваш младший брат может съесть максимум лепёшку с шестью частями муки и четырьмя частями порошка. Но много такого есть нельзя, от одной лепёшки может стошнить…
Порошок из саранчи был очень питательным, но на вкус отвратительным. Как сушёные креветки: если их высушить и растереть в порошок, то получится нечто с резким рыбным запахом, от которого уже тошнит, не говоря уже о том, чтобы есть.
Ли Шиминь отломил кусок лепёшки с соотношением шесть к четырём. Вкус действительно был резче. Привыкший к изысканной пище, Ли Шиминь почувствовал, что это трудно проглотить.
Но он пережил и более трудные времена, так что это было для него не так уж страшно. Подавив тошноту, он проглотил кусок, и желание вырвать прошло.
— Ваше Величество… Ваше Величество…
Ли Шиминь смущённо обернулся на запыхавшихся министров. Сказал, что по нужде, а сам сбежал полакомиться.
Ну да, он использовал тактику «уловки с мочеиспусканием», чтобы обмануть союзников и присвоить плоды победы себе.
— Вы как раз вовремя! Попробуйте эти лепёшки из саранчи! — Ли Шиминь мгновенно забыл о своём бесстыдном поступке и с радушной улыбкой обратился к министрам. Чтобы не дать им возможности возразить, он применил всё своё умение нести чушь: — С зерном для помощи пострадавшим теперь порядок! Наконец-то я смогу спокойно спать!..
(Нет комментариев)
|
|
|
|