Глава 14. Чэн Чжицзе — непробиваемый скряга

— Ваше Высочество, я только что сглупил и сказал не то. Мой отец в последний раз ел говядину десять лет назад… — Чэн Чулян, словно потерял родителей, плёлся за Ли Юаньцзином, весь в поту, пытаясь объясниться.

Ли Юаньцзин улыбнулся, повернулся и похлопал Чэн Чуляна по плечу, утешая:

— Не волнуйся. Как-никак, ты теперь со мной. Если твой отец снова посмеет тебя тронуть, приходи ко мне, я за тебя заступлюсь!

Глядя на самодовольное выражение лица Ли Юаньцзина, Чэн Чулян почувствовал, как у него темнеет в глазах.

Отец бьёт сына — разве это не само собой разумеющееся? Идти жаловаться Чжао-вану? Чем это отличается от доноса властям? За такое и убить могут, братец…

Ли Юаньцзин проигнорировал печаль Чэн Чуляна и широким шагом направился прямо к резиденции Су-гогуна.

Ладно бы Чэн Чжицзе был просто скрягой, но чтобы прятать говядину и есть её втихаря?

В последнее время Ли Юаньцзин не то что не ел изысканных блюд, он даже подозревал, что еда во дворце лишь немногим лучше, чем у беженцев за его стенами.

Ли Юаньцзин давно был недоволен, но тратить свои деньги на покупку еды не хотел. Что ещё важнее, цены на зерно были заоблачными, и он не хотел его покупать. А то, что он хотел купить, просто не продавалось.

— Ого! Су-гогун наслаждается досугом! — Ли Юаньцзин подмигнул Чэн Чжицзе, который блаженно сидел в беседке, и с усмешкой поддразнил его.

Чэн Чжицзе спокойно взглянул на Ли Юаньцзина. Если бы кусок мяса, который он держал в руке, не упал от испуга на землю, Ли Юаньцзин бы точно поверил в его невозмутимость.

Лян И молча бросил извиняющийся взгляд на Чэн Чжицзе, а затем ловко достал из-за пазухи свиток с «Законами Удэ».

Ли Юаньцзин в свободное время любил использовать законы для создания проблем. После нескольких таких случаев Лян И привык всегда носить с собой экземпляр «Законов Удэ» и время от времени просматривать его.

Если он что-то забывал, то мог просто открыть свиток и прочитать.

— Ваше Высочество, согласно «Законам Удэ», раздел о конюшнях и складах, наказание за умышленное убийство казённых или частных лошадей и быков таково: за умышленное убийство казённых или частных лошадей и быков — полтора года каторжных работ.

— Если стоимость украденного велика или убит другой скот, или если животное ранено, то ущерб рассчитывается по стоимости, приравнивается к краже, и виновный возмещает ущерб. Если стоимость не уменьшилась, наказание — тридцать ударов палками.

— Су-гогун, вы ставите меня в затруднительное положение… — Ли Юаньцзин удовлетворённо кивнул, но на словах выразил затруднение.

Уголки губ Чэн Чжицзе дёрнулись. «Уж я-то знаю, что у тебя на уме, Ли Юаньцзин! Посмотри на себя, слюнки текут до земли, а ты ещё смеешь прикрываться «Законами Удэ», как лиса, притворяющаяся тигром?»

Однако Чэн Чжицзе был человеком бывалым, прошедшим огонь и воду. Перед Ли Юаньцзином, которому не было и двенадцати лет, он не испытывал никакого психологического давления. Он поправил слегка растрёпанную одежду и сказал:

— Ваше Высочество не знает, но этот бык в прошлом месяце неосторожно сломал ногу. Я был глубоко опечален, пригласил трёх ветеринаров, но никто не смог его вылечить. Сейчас провианта и фуража крайне не хватает, засуха не прекращается. Единственный способ сэкономить немного корма — забить этого быка, неспособного к работе. К тому же, я уже приказал зарегистрировать это дело в уезде Ваньнянь!

Ли Юаньцзин по-новому оценил толстокожесть Чэн Чжицзе и не удержался:

— Похоже, быки в доме Су-гогуна всегда такие хилые и болезненные. В среднем каждый месяц один бык ломает ногу или вовсе разбивается насмерть…

— Ха-ха, откуда мне знать, что у быков на уме? — Чэн Чжицзе рассмеялся, непоколебимый, как гора Тайшань. На его лице не было и тени смущения.

— …

Ли Юаньцзин считал себя довольно красноречивым, но перед этим совершенно бесстыдным стариком все его заготовленные аргументы оказались бесполезны.

У кого это быки дохнут по одному в месяц? Любой человек понял бы, что здесь что-то нечисто. Но статус Чэн Чжицзе был высок, ел он своего быка, поэтому власти не стали разбираться.

Другими словами, Чэн Чжицзе не нужно было отчитываться о количестве быков и лошадей для каких-либо политических достижений. Ему достаточно было следить, чтобы количество рабочих быков в его поместье не опускалось ниже нормы, а лишних он мог спокойно есть.

А вызовет ли это недовольство императора? Можно сказать, что император будет недоволен такими мелочами, а вот сам Чэн Чжицзе будет доволен.

Что это — утрата человечности? Моральный упадок? Или регресс общества?

Глядя на Чэн Чжицзе, которому всё было нипочём, как мёртвой свинье кипяток, Ли Юаньцзин нахмурился и быстро подошёл:

— Дайте мне пару кусочков…

Какой толк от чести? Ли Шиминь дорожил честью, но сейчас ел хуже него. Он сам тоже дорожил честью, но перед Чэн Чжицзе лишился дара речи.

А вот бесстыжий Чэн Чжицзе жил припеваючи: в рабочий день лежал дома, с удовольствием ел говядину и пил вино. Если бы не был подкаблучником, его бы наверняка окружали красивые служанки, ублажая его.

Чэн Чжицзе замер. Он знал, зачем пришёл Ли Юаньцзин, и его желание поесть говядины было очевидно с самого начала.

Но он не ожидал, что Ли Юаньцзин отбросит всякий стыд и станет таким же бесстыжим, как он сам.

Посмотрев на три оставшихся куска говядины в миске, Чэн Чжицзе продемонстрировал всё своё многолетнее мастерство. С быстротой руки-невидимки, как раз когда Ли Юаньцзин подошёл, он отправил все три куска себе в рот.

Три больших куска говядины так набили рот Чэн Чжицзе, что ему было трудно даже закрыть его, а немного сока даже потекло по уголкам губ.

— Не боишься подавиться насмерть? — Ли Юаньцзин подпрыгнул от злости и свирепо посмотрел на Чэн Чжицзе. Он не ожидал, что даже отбросив стыд, ему не удастся урвать ни кусочка говядины.

Чэн Чжицзе долго жевал, прежде чем проглотить три куска говядины, и с довольным видом посмотрел на Ли Юаньцзина.

Он с наслаждением выпил вина, погладил живот и спокойно сказал:

— Не стоит Вашему Высочеству беспокоиться о том, подавлюсь я или нет. А вот Вашему Высочеству лучше бы в последнее время вести себя поскромнее. То дело, когда вы отняли зерно у семьи Чжэн, хоть и было замято Его Величеством, но знаете ли вы, какова была цена?

— Какое мне до этого дело? — раздражённо ответил Ли Юаньцзин.

— Губернатор области Ци! — Чэн Чжицзе улыбнулся и продолжил сам себе: — Изначально Его Величество планировал перевести губернатора области Ци Чжэн Шаньго на должность губернатора области Цзянчжоу. Но из-за вашего поступка пришлось оставить Чжэн Шаньго на посту губернатора Цичжоу.

Цзянчжоу — это северо-восточная часть современного Цзянси, в то время часть региона Цзяннань.

Цичжоу находилась более чем в ста ли к западу от столицы, в том же округе Гуаньнэй. Хотя она была ближе к столице, по богатству она уступала Цзянчжоу.

Перевод чиновника на другую должность, за исключением важных пограничных постов, считался повышением только в том случае, если его переводили в Цзяннань.

Казалось бы, это было хорошее назначение, но нынешняя ситуация выглядела совершенно иначе. Единственное объяснение — двор хотел перевода, а Чжэн Шаньго и семья Чжэн не хотели. После этого инцидента Ли Шиминь уступил в этом вопросе, чтобы заручиться пониманием семьи Чжэн.

Однако Ли Шиминь уже давно хотел ослабить влияние знатных семей. Неужели из-за того, что он конфисковал несколько сотен ши зерна по закону, пришлось идти на уступки в назначении губернатора?

Ли Юаньцзин не то чтобы недооценивал себя, но он действительно не считал, что его влияние настолько велико.

Он улыбнулся и сказал:

— Мне кажется, Су-гогуну стоило бы позволить мне отнять у вас несколько тысяч ши зерна. Может быть, тогда Чуляну удалось бы выменять титул уездного гуна?

Чэн Чжицзе удивлённо посмотрел на Ли Юаньцзина и с сожалением сказал:

— Ваше Высочество шутит. Моя семья слишком бедна, у меня нет и ста ши зерна. Что касается этого непутёвого сына… Прошу Ваше Высочество удалиться, мне кажется, пора применить семейные правила…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Чэн Чжицзе — непробиваемый скряга

Настройки


Сообщение