Глава 8. Несогласие в словах - пустые слова (Часть 1)

Ли Хэнсю остановился, глядя на осматривающую его женщину, и с улыбкой сказал:

— Приветствую графиню Пинли.

Нин Ли холодно посмотрела на него, нахмурившись:

— Ли Хэнсю, чего ты добиваешься?

Ли Хэнсю не изменился в лице, улыбнулся:

— Я говорил, что лично приду с извинениями.

— Ты знаешь, я говорю не об этом, — Нин Ли нахмурилась. — Выйти за тебя или за кого-то другого для меня не имеет значения.

— Дело в тебе. Почему ты непременно хочешь противостоять дому князя?

Ли Хэнсю тихонько усмехнулся, с некоторой насмешкой:

— Почему я враждую с домом князя, графиня разве не знает?

Нин Ли сжала губы, глубоко взглянула на него. Юноша, который в ее воспоминаниях всегда был ярким и полным жизни, неизвестно когда изменился так, что она больше не могла его понять.

— Ты изменился…

— Графиня, люди меняются, особенно под властью, — Ли Хэнсю выдавил улыбку, встретив ее пытливый взгляд.

Под властью императора нет счастливых земель.

Она родилась здесь, выросла здесь, естественно, понимает эту истину.

Нин Ли вздохнула, ее взгляд изменился, она повернулась и сказала:

— У нас была помолвка. Я советую тебе хорошо относиться к той девушке. Если… осмелишься втянуть Синьэр, я не пощажу!

Ли Хэнсю не упустил жестокости в ее глазах. Он беззвучно рассмеялся и громко сказал вслед ее удаляющейся спине:

— Провожаю графиню.

Как только фигура Нин Ли исчезла в конце киноварной дворцовой стены, Ли Хэнсю сбросил улыбку с лица и низким голосом сказал:

— Еще не выходишь?

— Очарование маркиза действительно не уменьшилось с годами, — Гу Фэн остановился перед ним, открыто улыбнулся, поклонился с веером. — Приветствую маркиза.

Ли Хэнсю взглянул на Мужоу, которая стояла рядом, закутанная в плащ, промокшая насквозь и совершенно растерянная. Он нахмурился, подошел к ней:

— Поскольку посланник Гу уже виделся с Государем, лучше поскорее покинуть дворец. В конце концов, если в этом дворце увидишь что-то, чего не следует видеть…

Гу Фэн, конечно, понял угрозу в этих словах, опустил глаза и улыбнулся:

— Гу запомнит.

Ли Хэнсю собирался повернуться и уйти, но странно посмотрел на съежившуюся Мужоу и спросил:

— Что, неужели этот маркиз должен унизиться и лично нести тебя?

Лицо Мужоу побледнело, она подумала, что на этот раз не сбежать, и неохотно последовала за ним. Издалека донесся голос Гу Фэна: «Провожаю маркиза».

В экипаже Ли Хэнсю откинулся на сиденье, закрыв глаза, отдыхая. В его бровях читалась усталость.

Мужоу рядом сидела прямо, осторожно украдкой смотрела на его лицо, в душе полный сумбур.

Сегодня она стала свидетельницей старой любви Ли Хэнсю и графини Нин Ли. Неужели он ее убьет, чтобы замести следы…

Мужоу сильно вздрогнула, потрогала гусиную кожу, появившуюся на теле, и все больше убеждалась в такой возможности.

Нет, она не может сидеть сложа руки.

Мужоу с решимостью человека, готового на крайние меры, решила действовать первой.

Как только она повернула голову, не успев набраться смелости заговорить, она встретилась с холодными глазами Ли Хэнсю.

Мужоу в конце концов сдалась, вся ее храбрость испарилась. Она тихонько сглотнула слюну, смущенно улыбнулась и поприветствовала:

— Привет.

Ли Хэнсю сегодня долго болтал с Государем во дворце, а затем потратил немало усилий, чтобы справиться с графиней Нин Ли. После всех этих хлопот он очень устал и хотел немного покоя, как вдруг услышал, что человек рядом беспокойно ворочается. Он нетерпеливо открыл глаза и увидел ее глупое приветствие.

Взгляд Ли Хэнсю скользнул вниз, и он увидел изящные изгибы, обрисованные промокшей одеждой. Мужоу сидела рядом, растерянная, и смотрела на него влажными глазами, от которых невозможно было отвести взгляд.

Ли Хэнсю почувствовал, что с тех пор, как вышел из дворца, что-то не так. Температура тела повысилась, жар разлился по всему телу. Он раздраженно расстегнул воротник, глаза его покраснели от жара.

Мужоу невинно моргнула, съежилась в плаще, как перепелка, и слабо спросила:

— Ты… почему ты непременно хочешь жениться на мне… Я думаю, графиня Нин Ли очень хорошая…

Ли Хэнсю боролся с хаосом в голове, вдруг услышал этот тихий зов, его глаза наполнились багровым цветом, он улыбнулся, наклонился к ней, одной рукой схватил ее за подбородок:

— Тебе не нужно знать так много, просто послушно выходи замуж за маркиза, или… ты ревнуешь?

— Ты… — Мужоу на мгновение задохнулась от гнева и собиралась сопротивляться, но вдруг почувствовала его обжигающую руку на своей руке. Увидев ужасающий багровый цвет в его глазах, она испугалась, тут же забыв про гнев, и назвала его по имени:

— Ли Хэнсю!

Ли Хэнсю в хаосе услышал слабый крик, кажется… это было его имя?

Он резко вернул себе немного разума, отпустил человека под собой, откинулся на сиденье, глубоко вдохнул, закрыл глаза, стараясь не потерять контроль.

Мужоу долго смотрела на него, не двигаясь, осторожно подошла поближе:

— Эй, ты в порядке…

Ли Хэнсю открыл глаза, багровый цвет в них значительно рассеялся, в его взгляде появилась некоторая игривость:

— Что, пожалела?

Мужоу: …

Конечно, не стоило о нем беспокоиться.

Она сердито собиралась сесть обратно, как вдруг услышала:

— Остановите экипаж.

Мужоу, стоя на улице в плаще, все еще была в полном оцепенении. Из экипажа перед ней донесся ленивый, сдерживающий смех голос:

— Раз уж госпожа Му не желает воспользоваться попутным экипажем Ли, то прошу.

Мужоу ошеломленно проводила взглядом удаляющийся экипаж, только тогда поняв, что ее высадили посреди дороги?!

Этот Ли Хэнсю, он ведь сам ее силой посадил в экипаж, а теперь бросил на улице, еще и говорит, что это она сама не захотела, ненавижу, ненавижу!

Мужоу, про себя проклиная его, стиснув зубы, шаг за шагом шла обратно под удивленными взглядами прохожих, закутанная в плащ.

В этот день Мужоу долго мерзла на улице, пока не встретила проезжающую мимо Нин Си и не доехала до дома Му на попутном экипаже.

Позже она, как и ожидалось, простудилась.

Отец Му, услышав об этом, очень забеспокоился и специально нашел старого лекаря в аптеке, чтобы тот пришел на дом.

— Барышня, барышня, лекарство пришло.

Не успела она подойти, как запах уже донесся. Мужоу издалека почувствовала этот горький запах и, слабо взглянув на черную миску с лекарством в руке Чжуюань, знала, какой у него вкус, даже не попробовав.

Мужоу, закутанная в три слоя одеяла на кровати, сморщила нос и недовольно отвернулась:

— Не буду пить, не буду пить, оставь там.

— Барышня, хорошее лекарство горько на вкус, но полезно для болезни. Как можно его выбрасывать?

Чжуюань убеждала ее, но та не слушала, и ей пришлось оставить лекарство.

Мужоу немного посидела в теплой постели и велела Юйжунь поискать ее прежний сверток.

— Барышня, это он?

Юйжунь протянула ей маленький фарфоровый флакончик. Мужоу открыла пробку, поднесла к носу и понюхала. Это была мазь от простуды, приготовленная лично старухой.

С тех пор, как она некоторое время жила со старухой в горах, ее обоняние, кажется, стало острее. Она могла узнать почти каждую траву по запаху.

— Вот этот. Помоги мне вскипятить чайник воды.

Мужоу приказала, посмотрела на маленький фарфоровый флакончик. Раз старуха смогла ее спасти, то и другие лекарства у нее не хуже. Раньше, когда она случайно упала в реку в горах, она вернулась и начала простужаться. Старуха дала ей пилюли, и через три дня она поправилась. Она больше доверяла старухе, чем лекарям извне.

Болезнь Мужоу прошла быстро, но отец Му не решался отпускать ее в учебное заведение, велел ей хорошо отдохнуть дома несколько дней. Даже того старого лекаря отец Му оставил. Однако в эти два дня Хуан Ши заболела, и его позвали в главный двор.

Из-за этого Му Яо и Му Юэ, две сестры, также досрочно закончили домашний арест и вернулись ухаживать за больной.

В эти дни, когда распространились новости о ее болезни, утешения из дома князя и дома маркиза Лянъюаня просто сыпались. Одна семья присылала золотые шпильки, другая - нефритовые. Одна семья присылала белоснежные фарфоровые чашки, другая - глазурованные. Мужоу по-настоящему испытала счастье от получения подарков, от которых руки уставали.

Хотя чувство внезапного обогащения было приятным, все это она не могла забрать с собой. В конце концов, все это досталось дому Му. Только то, что действительно оказалось в ее руках, давало спокойствие.

Как раз когда она собиралась внести в план возвращение приданого, отец Му наконец разрешил ей выйти из дома, и Нин Си, которая ждала ее обеда, тоже пришла.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Несогласие в словах - пустые слова (Часть 1)

Настройки


Сообщение