Глава 4: Дождливый день (Часть 1)

Глава 4: Дождливый день

◎ Я обязательно поставлю ему хорошую дверь ◎

Когда Сун Шу проснулся утром, дождь на улице все еще не прекратился, морося и неся с собой пронизывающий холод.

Он вышел из гостиницы под зонтом и сначала направился в соседний пункт выдачи, чтобы узнать о своем багаже, отправленном по почте.

Поскольку он планировал остаться здесь надолго, он отправил сюда почти все свое имущество.

Глядя на большие картонные коробки, заполнившие всю заднюю стену, Сун Шу упер руки в бока.

Это была еще одна проблема.

Хозяин пункта выдачи был полноватым, с добрым и приветливым лицом.

Увидев жест молодого человека, он не удержался и с улыбкой напомнил:

— Не волнуйся, наш магазин может доставить на дом.

Сун Шу почесал голову, немного смутившись:

— Дома возникли некоторые проблемы, вещи, возможно, пока нельзя забрать.

— Тем более не проблема.

Полный хозяин махнул рукой, безразлично сказав:

— У нас здесь не то что в больших городах, где каждый клочок земли на вес золота. Чего-чего, а места у нас хватает. Как будет удобно, скажи брату, и брат тебе все домой привезет.

Не прошло и пары фраз, как они уже стали братьями.

Сун Шу улыбнулся, его глаза сузились:

— Спасибо за беспокойство.

— Не стесняйся, мы же в детстве вместе играли, хорошие братья, — усмехнулся полный хозяин.

Сун Шу слегка опешил:

— Вы меня тоже знаете?

Хозяин внимательно посмотрел на его лицо и покачал головой:

— По лицу не узнать. Но на коробках есть имя. Позавчера Сун Цзи увидел и упомянул, вот я и вспомнил — это же тот самый Бельчонок.

Он показал рукой на уровне своего бедра:

— Ты раньше был вот такой маленький, целыми днями хвостиком ходил за Сун Цзи.

Сун Шу смущенно потер кончик носа, не ожидая, что вчерашние слова Сун Цзи окажутся правдой.

— Я еще помню, ты тогда был слишком мал, путал поколения. Всех, кто выше тебя, звал старшими братьями и сестрами, а тех, кто примерно твоего роста — младшими братьями и сестрами. Приходилось поправлять тебя несколько раз, чтобы ты запомнил.

Вспомнив что-то, полный хозяин громко рассмеялся:

— Только Сун Цзи! Он несколько лет учил тебя называть его «дядя-дед», а ты все равно бегал за ним и звал «старшим братом». Как же он тогда злился!

Вот оно что.

Сун Шу тоже не удержался от смеха.

Можно представить, как сильно тогда разозлился Сун Цзи. Обида была так глубока, что даже вчера он не успокоился и, пользуясь тем, что Сун Шу ничего не знал, пытался отыграться.

Жаль, но обращения «дядя-дед» он так и не услышал.

— Смешно?

Сун Шу и полный хозяин обернулись и, увидев прислонившегося к двери златовласого мужчину, разом замолчали.

Сун Цзи холодно хмыкнул, стряхнул воду с зонта и вошел внутрь.

Он нашел на полке посылку, вышел, бросил ее полному хозяину для оформления выдачи и повернулся к стоящему рядом молодому человеку:

— Завтракал?

— Да.

Сун Шу посмотрел на стену дождя за окном, взял с верхушки своей горы посылок небольшую коробку с пометкой «ценные вещи»:

— Эту я пока заберу, остальные, возможно, придется оставить еще на несколько дней.

Бип!

Полный хозяин отсканировал код для выдачи и махнул рукой:

— Ничего страшного, в будущем будешь отправлять посылки — толстый брат сделает тебе скидку!

— Спасибо, я пойду.

Сун Шу улыбнулся, прощаясь с ними. Выходя на улицу, он специально снял куртку и завернул в нее коробку, прежде чем исчезнуть под зонтом в дожде.

Полный хозяин, увидев это, удивленно заметил:

— Похоже, действительно ценная вещь.

Сун Цзи согласно кивнул, мимоходом схватил стоявший рядом канцелярский нож, вскрыл свою посылку и принялся изучать ее содержимое.

Вернувшись в свою маленькую комнату в гостинице, Сун Шу поставил коробку в самое безопасное и ровное место. Поколебавшись, он не стал ее открывать, а затем отправил сообщение Ван Лин.

Вчера вечером он договорился, что сегодня зайдет к ней.

Хотя он вернулся в городок всего день назад, он уже был многим обязан, особенно Ван Лин, которая спасла его от змеи.

Сун Шу не был совсем уж невеждой в вопросах человеческих отношений. Быть в долгу у кого-то было неприятно, а расплачиваться деньгами могло еще больше обидеть, поэтому он решил помочь физически.

В саду семьи Ван Лин сейчас шел сбор урожая, им наверняка нужны были рабочие руки, и он мог бы помочь.

Сидя в гостиной дома Ван Лин, Сун Шу изложил свою мысль.

Это соответствовало принятому в городке обычаю взаимопомощи. Ван Лин была прямой женщиной и не стала отказываться, лишь посмотрела на дождь за окном и вздохнула.

— Помощь в саду, конечно, очень нужна, но сейчас идет дождь, оставшиеся фрукты собирать нельзя. Нужно подождать, пока выглянет солнце и подсушит их пару дней.

— Надеюсь, они не испортятся на деревьях.

Высказав свое сожаление, Ван Лин тут же отбросила беспокойство и радостно хлопнула в ладоши:

— В земледелии семь частей зависит от человека, три — от Небес. Дальше уж пусть Небеса разбираются, а у нас есть дела поважнее!

Этим важным делом была еда.

Ван Лин сказала, что раз Сун Шу пришел, она должна показать свое мастерство и как следует блеснуть кулинарными талантами. Вчера вечером она уже тщательно продумала сегодняшнее меню.

Некоторых ингредиентов не хватало, поэтому Сун Шу вместе с Сун Лаосанем отправились на рынок за продуктами.

Дождь на улице не утихал, мелкой завесой окутывая весь городок.

Выходя из дома, Сун Лаосань заметил в левом нижнем углу их роскошных двустворчатых железных ворот, выкрашенных красной краской, рисунок мелом.

Он наклонился, потер его кончиком пальца и пробормотал:

— Когда вернемся, надо будет стереть.

Сун Шу заглянул через его плечо, увидел нарисованных неуклюжего серого волка и поросенка и улыбнулся:

— Это соседские дети? Очень мило нарисовано.

— Да, довольно мило, — у Сун Лаосаня было суровое лицо, но сейчас его взгляд потеплел. — Сяосяо раньше тоже любила так разрисовывать весь дом. Жаль, потом дом перестроили, и ничего не осталось.

Сказав это, он посмотрел на рисунок и вздохнул:

— Но дверь — это обитель духа-хранителя, ее нельзя пачкать, нужно содержать в порядке.

Едва он договорил, как Сун Шу увидел, что из красных ворот появилась прабабушка.

Старушка с добрым лицом подняла руку и погладила Сун Лаосаня по голове, словно легкий ветерок.

В янтарных глазах Сун Шу отразилась эта трогательная сцена. Почему-то он вдруг вспомнил свою собственную дверь, рухнувшую от старости и ветхости сразу по приезде.

Он обернулся и посмотрел на свой старый дом. Разрушенный, он выглядел особенно уныло под покровом густой скверны.

В этой туманной черной дымке на крыше дома ему почудилась мелькнувшая белая тень.

Зрачки Сун Шу слегка сузились, но когда он присмотрелся, там уже ничего не было.

— Что случилось, младший дядя? — спросил Сун Лаосань, видя, что тот неподвижно смотрит на свой дом.

Сун Шу покачал головой и, подняв зонт, шагнул на асфальтовую дорогу перед воротами:

— Пойдем за продуктами.

На приготовление обеда у троих ушло все утро. Тушеная свинина, жареные креветки, курица с грибами… Тарелки заполнили весь стол.

Эти блюда Ван Лин специально приготовила на традиционной печи. Один только запах был восхитителен, никакая еда на вынос для утоления голода не могла с этим сравниться.

Сун Шу жевал мясо, его глаза постепенно загорались.

— Вкусно.

Глядя, как молодой человек ест все с большим аппетитом, Ван Лин подперла щеку рукой и радостно улыбнулась, подкладывая ему еду:

— Если вкусно, ешь побольше.

Сун Шу кивнул, его щеки надулись, как у хомяка, прячущего еду.

Насытившись, молодой человек помогал на кухне мыть посуду. Во время мытья он снова не удержался и поднял глаза на черную мглу, висевшую над его домом под пеленой дождя, слегка нахмурившись.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: Дождливый день (Часть 1)

Настройки


Сообщение