Глава 3. Первая встреча

Пройдя через Лунную арку, перейдя по маленькому мостику над водой и по каменной тропинке, заросшей ветвями и лианами, она добралась до Башни Ветра в Восточном дворе.

Перед башней две заросли зеленого бамбука слева и справа образовывали арку, а трехэтажная башня едва виднелась за бамбуковыми зарослями.

Войдя, попадаешь в главный зал, по бокам расположены боковые залы, а снаружи зала есть деревянная лестница, ведущая наверх.

Обойдя большую ширму в главном зале и выйдя за дверь, попадаешь в огромный сад.

В саду пышно цвели цветы, бамбук и деревья окружали его, и только шелест листьев был слышен на ветру.

В пруду среди цветов отражались тени деревьев со всего сада, а на каменном столе в беседке у воды стояла маленькая печь, подогревающая чайник с чистым чаем.

Поднявшись по деревянной лестнице в саду на верхний этаж, она увидела за домом зеленую гору.

Красота!

Широкий обзор подчеркивал ощущение свободы и легкости, Фэйфэй почувствовала, как все ее тело освежилось, глубоко вдохнула и почувствовала себя невыразимо хорошо.

Как часто в современном мире можно было увидеть такой обширный и свежий горный лес и вдохнуть такой чистый воздух?

Пока она размышляла, снизу раздался голос Ли Чэня.

Сидя в боковом зале, она смотрела на дымящиеся деликатесы на столе: рыба в уксусно-перечном соусе, курица Гуйфэй, креветки с нефритовым соусом, рулет из свиной вырезки, грибные мясные котлеты, сладкие булочки вотоу. Как вкусно пахло!

В те времена разница в отношении к любимцам и нелюбимцам была действительно огромной.

Хотя у нее текли слюнки, она ела очень элегантно. Как бы то ни было, она не могла опозорить принцессу Концерна Янь.

Ли Чэнь налил ей полмиски рыбного супа и заботливо положил в ее миску мясо рыбы, очищенное от костей, с любовью и чувством вины в глазах.

Эти три года он не выполнял обязанности старшего брата, даже не знал, что у него есть такая милая младшая сестра. В будущем он обязательно наверстает упущенное и будет хорошо заботиться о ней.

Бросив взгляд на ожидающих снаружи людей, он тихо сказал: — Ин’эр, кушай медленно, брат выйдет ненадолго и скоро вернется.

Набив рот едой, Фэйфэй кивнула.

Ей не нужно было смотреть, чтобы понять, что он наверняка пошел поговорить с управляющим княжеского дома. Похоже, ей больше не придется есть редьку и зелень.

Когда Ли Чэнь вернулся, Фэйфэй уже отложила палочки для еды, большая часть блюд осталась нетронутой.

— Почему ты перестала есть? Не по вкусу? Я велю им приготовить что-нибудь другое…

— Нет, брат, я уже наелась, — она послушно посмотрела на него, изобразив жалкий взгляд щенка. — Я хочу взять остатки с собой для мамы, можно?

Она все еще думает о матери... Погладив ее по маленькой головке, он сказал: — Кухня приготовит и пришлет новое. Отец-князь не отдавал приказа урезать рацион Двора Утун. С сегодняшнего вечера рацион Двора Утун вернется к норме, и ты с госпожой У больше не будете есть редьку и зелень.

— Правда? Он не отдавал приказа? Тогда почему мама и Сяо Тао ели это три года? — Она равнодушно покачала головой. То, что подчиненные осмеливались открыто урезать пайки, было полностью виной князя Ли!

Ли Чэнь по-прежнему мягко улыбался: — Ты еще слишком мала, поймешь, когда вырастешь.

Надув маленькие губки, она прижалась к его теплой груди и тихо сказала: — Я знаю, что такое человеческая холодность и теплота. В любом случае, это все вина того человека.

Эта младшая сестра действительно рано созрела и очень рассудительна.

Он беспомощно поднял ее маленькое личико: — Ин’эр, как бы тот человек ни был неправ, он наш с тобой отец, не ненавидь его, хорошо?

— Брат, не волнуйся, мне лень с ним связываться. Ненавидеть кого-то очень утомительно, а я не хочу себя утруждать, — мягко ответил нежный детский голос с молочным оттенком.

С ним должна была бы связываться его настоящая дочь — та малышка, которой больше нет. У нее, Янь Фэйфэй, просто нет на него времени!

Хотя из-за него ей пришлось есть редьку и зелень столько дней.

— Тогда брат спокоен, — он взял ее за маленькую ручку. — Теперь, когда ты наелась, хочешь пойти погулять?

— Хорошо, хорошо! Можно выйти из дома и погулять? — Маленькая фигурка радостно последовала за ним. Выйти посмотреть тоже хорошо, она еще слишком незнакома с этой эпохой.

Наконец избавившись от дней редьки и зелени, под защитой Ли Чэня, Ли Вэй и другие не осмеливались открыто искать проблем с Фэйфэй. Если люди не трогают ее, она не трогает людей. Конечно, она не стала бы сама нарываться на неприятности, а целыми днями просто играла рядом с Ли Чэнем.

Ли Чэнь из-за врожденной слабости и болезненности большую часть времени мог только сидеть в княжеском доме, читать книги и тому подобное, а на тренировки Ли Кэ смотрел лишь с легкой улыбкой.

Только много лет спустя Фэйфэй узнала, что ее брат на самом деле был непревзойденным мастером, скрывающим свои способности, и умел притворяться даже лучше, чем она...

В мгновение ока прошло два месяца, маленькое тельце Фэйфэй стало крепче, а мастерство тайцзи в основном восстановилось до уровня прошлой жизни. Только тело было слишком маленьким, и сила не была такой мощной, как у взрослой, но ее тоже нельзя было недооценивать.

Мастерство легкости, которое она тайком учила у Ли Кэ, тоже дало небольшой результат — лазить по деревьям и перелезать через стены стало намного удобнее...

Закончив утреннюю тренировку, она тайком перелезла через стену и отправилась бродить по улице, собираясь купить свежеиспеченных суповых пельменей с бараниной в булочной «Благоухание», боясь, что если придет поздно, придется ждать полдня.

Солнце едва пробивалось сквозь тонкий слой снега на улице, было все еще холодно!

Закутавшись в толстый маленький плащ, маленькая фигурка с горячим бумажным пакетом быстро возвращалась назад.

Не успев пройти далеко, она услышала крики и ругань.

Нахмурившись, она продолжила свой путь, но, казалось, судьба решила остановить ее.

Маленького мальчика, выглядевшего на несколько лет, пнули прямо к ее ногам, а за ним с руганью бежала толстая женщина.

— Вонючий мальчишка, ешь мою еду, живешь у меня, да еще смеешь воровать мои деньги! Сегодня я тебя, маленького воришку, забью до смерти!

Слабый голос с земли возразил: — Я не воровал... Это не я...

Фэйфэй подняла глаза и увидела, что она почти дошла до входа в таверну.

Хотя утренний ветер был холодным, вокруг постепенно собралось больше десяти зевак.

Закатив глаза, она подумала: неужели сегодня неблагоприятный день для выхода из дома?

Мальчик на земле был одет в рваный ватный халат, его упрямые глаза сердито смотрели на женщину, которая его била. Его грязное лицо, если бы его умыть, было бы вполне симпатичным.

Слегка вздохнув, Фэйфэй покачала головой и тихо крикнула: — Стой!

Толстая женщина опешила, похоже, только сейчас заметив маленькую девочку перед собой.

Ткань ее одежды выглядела неплохо, как у дочери богатой семьи, но какая дочь богатой семьи гуляет одна?

Подумав об этом, она осмелела.

— Откуда взялась эта девчонка, которая хочет лезть не в свое дело?

Указав на медные монеты в ее руке, Фэйфэй спокойно спросила: — Он украл твои две медные монеты? Только что украл? Можно мне взглянуть?

— Да, а что? — Женщина подняла бровь, протягивая ей монеты. Она действительно собирается лезть не в свое дело? Что может сделать маленькая девчонка?

Фэйфэй, осмотрев монеты, подошла и взяла мальчика за запястье, пальцами мимоходом коснувшись его пульса, и нарочито громко сказала: — На его руках столько масляной грязи. Если бы он действительно украл деньги, на медных монетах тоже должна была бы быть масляная грязь, но эти две монеты совершенно чистые! Значит, украл не он!

Женщина замерла, а затем закричала еще громче: — Что ты несешь! Это он украл деньги! О... вы заодно! Ты, маленькая девчонка, я тебе рот порву! Я тебе покажу, как врать... — С этими словами она протянула руку, чтобы схватить маленькую девочку за рот.

Фэйфэй помрачнела, собираясь преподать ей урок, но неожиданно кто-то опередил ее.

Мальчик на земле с трудом поднялся и встал перед ней: — Это не ее дело... — В то же время меч в ножнах преградил путь жирной лапе с красными ногтями.

— Эта маленькая девочка совершенно права! — Из-за спины человека с мечом вышел мужчина в темно-пурпурном парчовом халате, накинув черную соболиную накидку. На его красивом лице сияли яркие, как звезды, глаза.

Опасный человек!

Фэйфэй с первого взгляда сделала вывод: человек, который вызывает у нее чувство опасности, определенно непрост!

С недоумением она смотрела в его глаза. Почему они казались немного знакомыми...

На губах мужчины появилась улыбка. Всю ночь он без остановки ехал обратно в Цзинчэн и не ожидал, что сегодня утром, только выйдя из дворца, увидит такую интересную сцену.

Маленькой девочке перед ним было около трех лет. Хотя он был уверен, что никогда ее не видел, в сердце у него возникло какое-то необъяснимое чувство близости, непреодолимое желание подойти к ней. Увидев, что женщина собирается напасть на нее, он, не раздумывая, велел стражнику действовать первым.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение