Цзин Си все-таки не могла смириться со своей смертью в прошлой жизни и, обращаясь к закулисному кукловоду, министру Се, не удержалась от колкости.
Она хотела увидеть на лице министра Се выражение ужаса, однако этот старый лис не выказывал своих эмоций. Цзин Си долго смотрела на него, но не нашла на его лице ни единой трещинки. Она лишь услышала его неторопливый ответ: — Принцесса слишком беспокоится. Столица находится под покровительством Сына Неба, как здесь может произойти нечто столь дерзкое?
Глядя на его безупречное поведение, никто бы не догадался, что именно он в прошлой жизни спланировал убийство Цзин Си.
Цзин Си была немного разочарована.
У нее не было желания притворяться перед старым лицом министра Се. Развернувшись, она направилась прямо к дворцовым воротам.
Там уже стояла дворцовая служанка в бледно-зеленом одеянии. Увидев Цзин Си, она поспешила навстречу, поклонилась и сказала: — Принцесса вышла. Госпожа гуйфэй прислала вашу служанку пригласить принцессу!
Цзин Си кивнула: — Веди.
Жоу-гуйфэй, из клана Сюань, была младшей сестрой по матери родной матери Цзин Си, императрицы Сюань. Сестры очень хорошо ладили.
После смерти императрицы Сюань клан Сюань снова отправил Жоу-гуйфэй во дворец.
Цзин Си немало помогала Жоу-гуйфэй укрепить свое положение, а Жоу-гуйфэй всегда заступалась за Цзин Си перед императором Синином.
В отличие от императрицы Сюань, которая внешне была нежной, но на самом деле обладала способностями и талантами, превосходящими мужские, влияние Жоу-гуйфэй ограничивалось внутренним дворцом. Когда Цзин Си сталкивалась с нападками при дворе, Жоу-гуйфэй могла только беспокоиться, расхаживая кругами по дворцу Жоуи.
Как только Цзин Си вошла во дворец, Жоу-гуйфэй бросилась к ней, схватила ее за руки, осмотрела с головы до ног, убедилась, что та не выглядит пострадавшей, и только тогда взволнованно спросила: — Чжаочжао, ты в порядке?
Чжаочжао — это прозвище, данное Цзин Си императрицей Сюань. Оно взято из «Шовэнь Цзецзы» и означает «Чжао — свет солнца».
Это хорошо сочеталось с именем Цзин Си и неявно выражало большие надежды императрицы Сюань на свою дочь.
Всего лишь два человека называли Цзин Си так: императрица Сюань и Жоу-гуйфэй.
Цзин Си на мгновение замешкалась, затем крепко сжала тонкую руку Жоу-гуйфэй и улыбнулась: — Госпожа, не волнуйтесь, я в порядке.
Жоу-гуйфэй нахмурила красивые брови и с тревогой сказала: — Я с самого утра слышала, что тебя вызвали во дворец Сюаньчжэн. Что случилось? Такой шум, я очень волновалась.
Цзин Си бывала во дворце Жоуи много раз и знала его досконально.
Она, взяв инициативу на себя, пошла вместе с Жоу-гуйфэй в задний зал, говоря: — Ты, наверное, уже слышала об этом. Это дело о внезапной смерти цензора Чжэн Цисяна. Этот старый хрыч Се Цунчжэнь объединился с министрами и подал доклад, обвиняя меня.
Убийство придворного чиновника — не маленькое преступление. Жоу-гуйфэй изменилась в лице, но не стала задавать много вопросов. Только когда они свернули за ширму в заднем зале, и всех служанок отослали, она тихо спросила: — Это правда или ложь?
Цзин Си кивнула ей.
Жоу-гуйфэй только что побледнела, но как только Цзин Си призналась, она, наоборот, вздохнула с облегчением: — Пока нас не обвиняют несправедливо, мы не в проигрыше!
Цзин Си рассмешило ее замечание. Уголки ее светло-красных губ приподнялись. Она сказала: — Госпожа, не волнуйтесь, у них нет доказательств.
Жоу-гуйфэй кивнула: — Это хорошо. Чжаочжао, будь очень осторожна.
— Конечно, — кивнула Цзин Си и добавила: — Госпожа, сегодня на придворном собрании я сама попросила разрешения покинуть столицу.
— Что?! — Тема разговора резко сменилась. Жоу-гуйфэй даже не успела отреагировать, как слова «сама попросила покинуть столицу» обрушились на нее, заставив почувствовать головокружение. Она вскрикнула от удивления: — Они настолько агрессивны, или они нашли что-то компрометирующее?
Цзин Си терпеливо объяснила: — У них нет ничего компрометирующего. Я сама попросила разрешения покинуть столицу. Сейчас все взгляды в столице прикованы к резиденции принцессы. Оставаться в столице в такое время — значит быть мишенью для нападок со всех сторон. Лучше уехать в Цзиньян и переждать бурю.
В этих словах был смысл, это даже можно было считать хорошей идеей для того, чтобы скрывать свои силы и выжидать.
Однако Жоу-гуйфэй слегка нахмурилась и с сомнением сказала: — Но уехать из столицы легко, а вернуться трудно. Восточный дворец и резиденции двух князей следят за тобой. Кто позволит тебе вернуться в столицу? Цзиньян находится в пятистах ли от столицы. Даже если скакать во весь опор, это займет три-четыре дня. Даже передать сообщение будет непросто.
— Госпожа, не волнуйтесь, я, конечно, все устрою до отъезда, — сказала Цзин Си.
Жоу-гуйфэй снова вздохнула и сказала: — Император согласится? Он всегда очень любил тебя и, наверное, не захочет отпускать.
Цзин Си покачала головой. В этот момент в ее глазах была полная отрешенность, даже равнодушие: — Отец любит меня, но это не значит, что он действительно хочет оставить меня здесь. Госпожа, ты помнишь, что случилось в январе прошлого года? Се Цунчжэнь и другие объединились и подали доклад, требуя лишить меня власти. Если бы я не умоляла отца, возможно, меня бы уже давно лишили всех полномочий.
Она сделала паузу: — Иначе зачем бы мне рисковать, нападая на Чжэн Цисяна? Разве не потому, что он собирался снова объединиться с министрами и подать доклад против меня? На этот раз я не была уверена, что смогу убедить отца встать на мою сторону.
Жоу-гуйфэй вспомнила, как тогда поспешила на помощь Цзин Си, плакала и умоляла вместе с ней, даже ссылаясь на чувства покойной императрицы Сюань, только чтобы смягчить сердце императора Синина.
Она тоже не удержалась от грусти: — Если бы сестра была жива, кто посмел бы так нас обижать?
Цзин Си сказала: — Хотя сейчас кажется, что отец еще раздумывает, он обязательно вызовет наследного принца, У-вана и Жуй-вана, чтобы узнать их мнение. Максимум через три дня придет указ, разрешающий мне покинуть столицу. Госпожа, тебе не нужно заступаться за меня, просто береги себя.
Жоу-гуйфэй кивнула.
Незамужние принцессы династии Ци жили во дворце и не могли легко покидать его. Но Цзин Си была особенной. Благодаря императрице Сюань, Цзин Си в двенадцать лет покинула дворец и жила в своей резиденции. Это значительно облегчило ей общение с внешними чиновниками и позволило протянуть руку к придворным делам.
Цзин Си не задержалась во дворце надолго. Она еще немного поговорила с Жоу-гуйфэй, попрощалась с ней и покинула дворец, собираясь вернуться в свою резиденцию.
Выражение ее лица было холодным. Слуги видели, что их госпожа не в духе, и не осмеливались много говорить, только молча правили повозкой.
Пока Цзин Си на мгновение погрузилась в свои мысли, повозка уже катилась по мощеной дороге, издавая дробный звук. Окружающий шум постепенно нарастал, что означало скорый поворот на самую оживленную главную улицу столицы — Улицу Чжуцюэ.
Цзин Си небрежно откинула занавеску повозки и посмотрела наружу.
Вдоль Улицы Чжуцюэ, через равные промежутки, стояли каменные фонарные столбы, украшенные резьбой с изображениями мифических существ: Пи Сю, Цилиней. Чаще всего, конечно, встречался Чжуцюэ.
Перед ее глазами возникла картина прошлой жизни.
Именно здесь, в прошлой жизни, ее пронзили мечом насквозь, быстро и решительно.
Как только убийца добился своего, он, не вступая в бой, развернулся и ушел. Сверкающий холодным светом клинок резко выдернули из груди Цзин Си, вызвав фонтан крови.
Цзин Си схватилась за грудь и упала с сиденья.
Она лежала ничком в повозке. Из-за сильной боли она открыла рот, но не могла произнести ни слова. Она пыталась пошевелиться, но не могла поднять тело.
Испуганный конь, тянувший повозку, потерял управление и понесся к каменному фонарному столбу у дороги.
Перед тем как сознание полностью покинуло ее, последним, что увидела Цзин Си, был окровавленный узор Чжуцюэ на фонарном столбе и струящаяся из ее раны кровь.
Когда повозка въехала на Улицу Чжуцюэ, боль от пронзившего ее меча словно пробудилась вновь.
Цзин Си стиснула зубы, но ее лицо все еще было слегка бледным.
Она холодно усмехнулась: — Наследный принц, У-ван, Жуй-ван и министры — редкостная слаженность!
Ее личная служанка подумала, что Цзин Си говорит о сегодняшних событиях, и поспешно сказала: — Они объединились, но все равно ничего не смогли сделать с Вашим Высочеством. В конце концов, они испугались.
— Да! — кивнула Цзин Си. — Они испугались.
Вот почему они проявили такую редкую слаженность, не побоявшись пойти против воли Неба, чтобы совершить покушение на самую влиятельную принцессу при дворе, да еще и на самой оживленной улице столицы.
Даже Цзин Си, чтобы избавиться от цензора Чжэна, тщательно планировала, обходила все углы, уничтожала все улики и маскировала все под несчастный случай, только тогда осмелилась действовать.
А это покушение на нее было настолько дерзким, что просто невероятным.
Цзин Си тоже только после пяти лет, проведенных в Подземном мире, полностью разобралась в причине своей смерти.
Увидев, чем закончилась жизнь этих людей, она почувствовала еще большую иронию.
— Вы объединились, чтобы убить меня, но в итоге привели династию Ци к бегству на юг и окончательному падению.
Повозка остановилась перед резиденцией Цзиньянской принцессы.
Резиденция Цзиньянской принцессы находилась к востоку от Улицы Чжуцюэ. Это было место скопления императорской родни и знати, где каждая усадьба была необычайно величественной и роскошной.
Служанки расстелили под повозкой парчовые подушки, затем почтительно протянули руки и помогли Цзин Си выйти.
Видя, что Цзин Си все время не в духе, личная служанка Юнь Цю решила ее отвлечь и с улыбкой сказала: — Ваше Высочество, вы не знаете, но в эти дни в столице происходит нечто удивительное. Знатные девицы из разных семей, невзирая на палящее солнце, бегут к городским воротам. Говорят, чтобы посмотреть на красавца.
— Что за красавец? — небрежно спросила Цзин Си.
Юнь Цю рассмеялась: — Это тот самый молодой господин из семьи министра Се, которого называют первым красавцем столицы. Говорят, его мать, госпожа Пэй, возвращается в столицу на днях, и сын хочет встретить ее лично. Вот только он не сказал, в какой именно день. Разве знатным девицам не остается ничего другого, как каждый день бегать туда в надежде на удачу?
Хотя, по мнению Юнь Цю, эти мелочи были известны всем в столице.
Но для Цзин Си, по сути, ее и Юнь Цю, как и весь этот мир, разделяли двадцать лет. Вспомнить сразу о каком-то неважном «первом красавце» было довольно сложно.
Однако, к счастью, этот красавец был достаточно знаменит. Цзин Си немного подумала и наконец извлекла воспоминания о нем из глубины своей памяти.
Обычно, если кого-то называли «первым красавцем» или «первой красавицей», в девяти случаях из десяти это была женщина.
Но этот знаменитый первый красавец столицы был именно тем оставшимся одним случаем — он был юношей.
Он был не просто юношей, а юношей благородного происхождения и выдающихся талантов.
Его фамилия была Се, имя — Юньшу. Он был старшим внуком по прямой линии у нынешнего министра Се.
Его родной отец был старшим сыном министра от законной жены, а родная мать происходила из знаменитого клана Пэй из Сянчжоу великой Ци. Его дед по матери и дядья по матери были известными людьми своего времени.
Се Юньшу не только превосходил красотой всех знатных девиц, заслужив звание первого красавца столицы, но и с детства обучался у деда и дядьев по матери, обладал выдающимися талантами и в тринадцать лет написал прославившееся на весь мир «Фу о Хоуду».
— Это Се Юньшу, который «подобен яшме и обладает несравненным талантом»? — спросила Цзин Си.
Юнь Цю хлопнула в ладоши и рассмеялась: — Ваше Высочество правы, это именно он.
Цзин Си холодно улыбнулась: — Первый красавец столицы... Не знаю, как у Се Цунчжэня с его старым, как апельсиновая корка, лицом мог родиться такой выдающийся внук.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|