Глава 3. Первая встреча

Юнь Цишуан вошла в дом, взяла полотенце и вытерла кровь с лица. Только что она пережила покушение.

Она снова вздохнула, глядя на крышу с огромной дырой. Дом, который она с таким трудом обустраивала последние полгода, был разрушен.

Она злобно посмотрела на нескольких лежащих во дворе людей в черном. Поистине, сидишь дома, а беда сваливается с неба.

Она всего лишь хотела жить спокойно, почему же ей не дают этого сделать?!

Юнь Цишуан отвела взгляд и посмотрела на виновника всего этого.

Она еще не успела рассердиться, как виновник сам начал злиться.

В конце концов, ее дом был разрушен из-за этого мужчины по имени Бай Мо.

Какую же огромную вражду нажил этот Бай Мо, что его так упорно преследуют и пытаются убить?

После этого случая она наверняка тоже попала в список тех людей, и ей, возможно, придется снова пожертвовать собой ради спасения кого-то...

О Небеса, кому она навредила, кого обидела? Неужели спасать людей — это тоже ошибка?!

В этот момент в доме находились еще несколько мужчин, появившихся неизвестно откуда. Эти мужчины не проявляли к ней враждебности и, похоже, были подчиненными этого виновника, потому что она слышала, как они называли Бай Мо Хозяином Поместья. Похоже, она спасла какую-то важную персону.

Если говорить о том, почему сложилась такая ситуация сегодня, то нельзя не упомянуть этого мужчину, Бай Мо, которого она спасла некоторое время назад.

Десять дней назад

В тот вечер Юнь Цишуан, взяв мотыгу и У-у, отправилась в бамбуковую рощу копать бамбуковые побеги.

Утром она поймала в реке много креветок. На ужин сегодня она собиралась приготовить тушеные бамбуковые побеги с креветками. От одной мысли об этом текли слюнки.

Едва Юнь Цишуан вышла за дверь, как почувствовала в воздухе легкий запах крови. Она настороженно сделала несколько шагов в сторону рощи и, присмотревшись, увидела лежащего неподалеку человека.

Она осторожно подошла. Приблизившись, она увидела лежащего на земле мужчину в черной одежде.

Мужчина был стройным, но на груди у него была рана от острого лезвия, из которой сильно текла кровь.

Как только Юнь Цишуан приблизилась, раненый мужчина попытался подняться, держа в руке меч для защиты, но из-за тяжелой раны так и не смог встать.

Увидев, что человек жив, Юнь Цишуан холодно сказала: — Эй, если хочешь умереть, умри подальше, не умирай в моей бамбуковой роще. Сказав это, она повернулась и собралась уходить.

Мужчина почувствовал, что у Юнь Цишуан нет намерения убить его, и дрожащей рукой крепко схватил ее за край одежды.

Юнь Цишуан посмотрела на край одежды, который он держал, и попыталась выдернуть его, но мужчина был слишком силен, и она не смогла.

Юнь Цишуан обернулась, опустила голову и спросила: — Ты хочешь, чтобы я тебя спасла? Только что ты был полон настороженности, а теперь цепляешься за меня.

Мужчина с трудом кивнул. Это был его шанс выжить.

Юнь Цишуан оглядела его и спокойно сказала: — В принципе, можно. Только я беру очень дорого!

Мужчина изо всех сил снял с пояса нефритовый кулон и протянул его Юнь Цишуан, показывая, что это плата за лечение.

Юнь Цишуан взглянула на нефритовый кулон и положила его себе за пазуху. Мужчина, увидев, что она приняла кулон, наконец, обессилел и потерял сознание.

Юнь Цишуан немного подумала, затем оставила У-у присматривать за ним, а сама быстро вернулась в дом за бинтами и тележкой.

В его состоянии главное было остановить кровотечение. Взяв все необходимое, Юнь Цишуан вернулась, оказала ему простую первую помощь для остановки кровотечения и отвезла его обратно в бамбуковый дом.

Поскольку мужчина был ранен в грудь, ничего не оставалось, как Юнь Цишуан поднять его на руки "принцессой" и положить на кушетку. Она не ожидала, что мужчина, выглядевший худым и слабым, окажется довольно тяжелым. Если бы она не восстановила свою силу за последние полгода, она бы его не подняла.

Юнь Цишуан набрала воды, чтобы смыть кровь с лица мужчины. Она не ожидала, что он окажется таким красивым, с такими изящными чертами лица.

Юнь Цишуан невольно подумала: "С такой внешностью, может, этот мужчина задолжал какую-то "любовную" плату и его преследуют женщины?"

Впрочем, это ее не касалось, и она не хотела навлекать на себя неприятности!

Закончив обрабатывать рану мужчины, Юнь Цишуан поняла, что время уже позднее. Тушеные бамбуковые побеги с креветками сегодня, похоже, не состоятся. Она быстро перекусила лапшой и пошла варить лекарство. К счастью, за последние полгода она собрала много лекарственных трав, иначе ей пришлось бы идти в горы ночью собирать их.

Час спустя лекарство наконец было готово. Юнь Цишуан влила мужчине в рот миску черной, горькой жидкости. Она думала, что кормить лекарством человека в коме будет трудно, но мужчина лишь нахмурился и очень послушно выпил такое горькое лекарство.

После стольких хлопот Юнь Цишуан зевала от усталости. Она принесла лежак и устроилась рядом с мужчиной, чтобы отдохнуть.

Мужчина был так тяжело ранен, и она не знала, не поднимется ли у него температура ночью. Ей нужно было присмотреть за ним.

Ночь прошла спокойно. Юнь Цишуан осмотрела раны мужчины. Его состояние улучшилось, и ночью у него не было лихорадки. Похоже, она его спасла.

Когда Юнь Цишуан вошла в комнату с завтраком, мужчина уже проснулся и пытался сесть. В этот момент он разглядывал Юнь Цишуан своими красивыми глазами "феникса".

Юнь Цишуан взглянула на него, поставила завтрак на стол и сказала: — Советую тебе не двигаться, иначе, если рана разойдется, я не несу ответственности.

Только тогда мужчина ясно увидел, что его спасла женщина. Он увидел, что на ней было бледно-голубое длинное платье, поверх которого — белая вуаль. Ее черные красивые волосы были собраны только бледно-фиолетовой лентой. В сочетании с ее невозмутимым выражением лица она выглядела очень холодной и прекрасной.

Юнь Цишуан подошла, помогла мужчине сесть, опираясь на подушку, и продолжила: — Рана на груди довольно глубокая, но, к счастью, внутренние органы не задеты.

— Но ты потерял много крови, тебе нужно некоторое время восстанавливаться. Этот мужчина довольно умен, он знал, как избежать жизненно важных органов.

Мужчина слабо посмотрел на Юнь Цишуан и сказал: — Благодарю вас, госпожа, за спасение. В это время я буду вас беспокоить. Меня зовут Бай Мо. Могу ли я узнать ваше имя?

Юнь Цишуан безразлично ответила: — Можешь звать меня Шици!

Бай Мо подумал, что Шици — не ее настоящее имя, вероятно, как и он, она использует псевдоним. Но он не стал углубляться. У каждого ведь есть свои секреты, верно?

Бай Мо действительно ошибался. Это было ее настоящее имя, просто из прошлой жизни.

Юнь Цишуан принесла кашу и сказала: — Сначала поешь немного. После еды нужно будет выпить лекарство еще раз.

Бай Мо протянул руку, чтобы взять кашу, но был слишком слаб и чуть не опрокинул миску. К счастью, Юнь Цишуан еще не полностью отпустила ее и быстро подхватила.

Юнь Цишуан вздохнула: — Ну ладно, ладно, я тебя покормлю. Если опрокинешь, будет жалко.

Когда Юнь Цишуан меняла ему повязку, она увидела на его спине несколько шрамов. В целом он выглядел крепким, из тех, кто выглядит худым в одежде, но с мышцами без нее. Она думала, что у него будет сильная способность к восстановлению, но он оказался таким слабым.

На самом деле, Бай Мо не был настолько слаб, чтобы не удержать миску. Он просто хотел проверить, есть ли у Юнь Цишуан внутренняя сила. Но именно из-за этого поступка Бай Мо Юнь Цишуан стала считать его хрупким и слабым красавцем.

После того как она позаботилась о больном Бай Мо и он выпил лекарство, Юнь Цишуан нужно было заняться делами. Ей еще предстояло приготовить выпечку, которую нужно было отвезти в Павильон Е Цин после обеда.

Бай Мо снова уснул после того, как выпил лекарство. Когда он проснулся, был уже полдень. Он сел, прижимая рану.

Оглядевшись, Бай Мо обнаружил, что дом чистый и аккуратный, а обстановка довольно простая.

Стол, лежак, книжный шкаф, почти полностью заполненный книгами, и шкаф для одежды — все это было сделано из бамбука.

Из окна было видно виноградную беседку во дворе, увитую пышными зелеными виноградными лозами, на которых висело много винограда.

Бай Мо посидел немного и понял, что Юнь Цишуан, кажется, нет дома. Когда он собрался встать с кушетки, У-у вбежал и остановил его.

Бай Мо поднял бровь и посмотрел У-у в глаза. Через некоторое время он подумал, что его поведение глупо. Он состязался с собакой.

Бай Мо отвел взгляд, не обращая внимания на У-у, но когда он спустился с кушетки, У-у намертво вцепился ему в штанину.

Бай Мо беспомощно сказал: — Братец пес, я хочу сходить в уборную. У-у, услышав это, отпустил его штанину и пошел впереди, показывая дорогу.

Бай Мо опешил. Он не ожидал, что эта собака окажется такой умной и сможет понимать человеческую речь.

Уже почти вечерело. Бай Мо, видя, что Юнь Цишуан еще не вернулась, забеспокоился, не случилось ли с ней чего-нибудь.

Как раз когда он, прижимая рану, собирался выйти на поиски Юнь Цишуан, У-у радостно подбежал к двери.

Через некоторое время вернулась Юнь Цишуан, неся что-то в руках.

Юнь Цишуан вернулась в мужской одежде. С первого взгляда Бай Мо подумал, что это брат-близнец Юнь Цишуан.

Юнь Цишуан вернулась сегодня немного поздно, потому что днем специально ходила на рынок.

Она купила свиную печень для Бай Мо, чтобы восстановить кровь, а также комплект мужской одежды. Ведь одежда Бай Мо была слишком запачкана кровью и уже непригодна.

Войдя в дом, Юнь Цишуан увидела, что Бай Мо сидит, и спросила: — Тебе сейчас лучше?

Услышав голос Юнь Цишуан, Бай Мо убедился, что это та же самая женщина. Он выдавил улыбку и ответил: — Уже намного лучше, благодарю вас, госпожа Шици!

Юнь Цишуан протянула одежду Бай Мо и сказала: — Можешь просто звать меня Шици! Я купила тебе комплект одежды, попробуй, подойдет ли! Когда будешь переодеваться, старайся не делать резких движений, чтобы рана не разошлась.

Бай Мо, прижимая рану, с трудом выпрямился и сказал: — Спасибо, Шици!

Юнь Цишуан махнула рукой и сказала: — Ладно, продолжай отдыхать. Я приготовлю ужин и позову тебя. Сказав это, она понесла вещи на кухню!

Вскоре Юнь Цишуан приготовила ужин, а Бай Мо переоделся из грязной одежды.

Юнь Цишуан принесла порцию еды для Бай Мо на кушетку. В его состоянии лучше было не вставать.

Бай Мо медленно ел лечебное блюдо, специально приготовленное Юнь Цишуан. Он не ожидал, что Шици так хорошо готовит. Это лечебное блюдо было очень вкусным.

— Шици, ты здесь живешь одна?

— Угу. Юнь Цишуан подняла глаза и взглянула на него. Этот человек что-то выпытывает?

Бай Мо почувствовал, что она, кажется, настороженно относится к нему, и благоразумно замолчал, больше не задавая вопросов.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение