Глава 10. Поместье Мо Тань

Пройдя еще два дня, Бай Мо и его спутники наконец достигли Поместья Мо Тань.

Юнь Цишуан, глядя на длинную лестницу перед собой, спросила: — Прибыли?

— Еще не совсем. Прибыли будем считаться, только когда пройдем эту формацию.

— Держись рядом со мной и не ошибись! — Сказав это, Бай Мо крепко взял Юнь Цишуан за руку. Юнь Цишуан почувствовала себя неловко и попыталась высвободиться.

Но Бай Мо не отпустил, наоборот, сжал ее руку еще крепче.

Он повторил: — Держись рядом со мной, не ошибись. Если ошибешься, будет очень трудно выбраться.

Как только Кун Кун открыл рот, чтобы что-то сказать, Мо Пин быстро нажал на его немую точку.

Кун Кун злобно посмотрел на Мо Пина, подумав: "Можно же просто отключить формацию и войти. Хозяин Поместья просто хочет воспользоваться сестрой Шици!"

— Погоди, а я потом смогу выйти? — спросила Юнь Цишуан, остановившись.

С этой формацией, неужели она сможет войти, но не выйти?!

— Не волнуйся, если захочешь, сможешь выйти в любое время! — успокоил ее Бай Мо.

Ну да, в прошлой жизни она прошла через какие только "драконьи омуты и тигриные логова". Раз уж пришла, нет смысла отступать.

Юнь Цишуан, одной рукой держась за Бай Мо, а другой за У-у, осторожно следовала за ним через формацию. Затем перед ними открылась долина.

По обеим сторонам возвышались высокие горы, покрытые холодными деревьями. С первого взгляда было видно, что это место легко защищать и трудно атаковать.

Пройдя через долину, они увидели комплекс зданий.

Этот комплекс был построен с учетом рельефа, он был изящным, но не роскошным. Похоже, это и было Поместье Мо Тань.

Прибыв на место, Юнь Цишуан поспешно высвободила руку из руки Бай Мо. Бай Мо тоже не стал сильнее сжимать ее, сказав себе в душе, что нельзя торопиться, чтобы не испугать ее.

Как только Бай Мо и его спутники вошли, их встретил управляющий. Юнь Цишуан слышала от Кун Куна, что управляющий поместья, Дядюшка Хэ, и кухарка, Тетушка Хэ, — биологические родители Мо Ци.

Дядюшка Хэ быстро подошел к Бай Мо и взволнованно сказал: — Хозяин Поместья, наконец-то вы благополучно вернулись! Если бы с вами что-то случилось, как бы я посмотрел в глаза старому господину и госпоже!

— Дядюшка Хэ, я ведь благополучно вернулся, — успокоил его Бай Мо. — Простите, что заставил вас волноваться!

— Хорошо, что вернулись, — сказал Дядюшка Хэ. В этот момент он заметил Юнь Цишуан и с благодарностью сказал: — Это, должно быть, госпожа Шици! Мо Хэ благодарит вас за спасение жизни Хозяина Поместья.

— Вы великая благодетельница нашего поместья. Если вам понадобится помощь старика, просто прикажите! — Сказав это, он собирался поклониться Юнь Цишуан.

Юнь Цишуан поспешно остановила его: — Не стоит, Дядюшка Хэ, вам не нужно быть таким вежливым. В будущем мне еще понадобится ваша забота в поместье!

Дядюшка Хэ радостно сказал: — Конечно, конечно. Вы проделали такой долгий путь, наверное, устали. Идите скорее отдыхать. Скоро я попрошу Тетушку Хэ приготовить побольше блюд, чтобы вас угостить. — Затем он тихо сказал Мо Ци: — Ци'эр, твоя мать все время о тебе говорит. Иди скорее к ней!

Остальные ответили и разошлись отдыхать. Затем Дядюшка Хэ повел Юнь Цишуан туда, где она должна была поселиться.

Пройдя по коридору, Юнь Цишуан вскоре увидела сливовую рощу. Сливовые деревья только начали плодоносить, сливы были еще совсем маленькими.

В сливовой роще был изящный дворик. Бай Мо подошел к Юнь Цишуан сзади и сказал: — Это место, где я вырос. Моя мать очень любила сливы, и эту сливовую рощу посадил мой отец своими руками, чтобы порадовать ее.

В этом году сливы уже отцвели. Как бы ему хотелось, чтобы его родители могли их увидеть.

Юнь Цишуан, глядя на сливовую рощу, вздохнула: — Значит, твой отец очень любил твою мать!

Бай Мо с улыбкой сказал: — Да! Мой отец всегда говорил, что моя мать — самая красивая и лучшая женщина на этом континенте!

После слов Бай Мо Юнь Цишуан захотелось увидеть его родителей, но это было уже невозможно!

Пройдя через дворик, Юнь Цишуан увидела бамбуковую рощу, в которой стоял бамбуковый дом. Действительно, как и говорил Кун Кун, этот бамбуковый дом был очень похож на ее собственный, только этот был больше.

Юнь Цишуан, глядя на бамбуковый дом, почувствовала себя вполне довольной. Оставив свой багаж, она осмотрелась.

Одеяла, кухонная утварь — все необходимое было в наличии. Вероятно, это Дядюшка Хэ помог подготовить. Юнь Цишуан поспешно поблагодарила его.

— Госпожа Шици, не стоит благодарности, это мой долг! Госпожа Шици, хорошо отдохните, я пойду! — Сказав это, Дядюшка Хэ повернулся и ушел, тактично оставив Бай Мо и Юнь Цишуан наедине.

Бай Мо посмотрел на Юнь Цишуан и сказал: — Я отведу тебя посмотреть на лотосовый пруд, о котором упоминал раньше!

Бай Мо повел Юнь Цишуан из бамбукового дома. Пройдя немного налево от выхода, они увидели пруд с лотосами, не очень большой, но и не маленький. Лотосы уже немного увяли. Вероятно, через некоторое время можно будет спускаться в пруд и выкапывать лотосовые корни.

В целом, Юнь Цишуан была вполне довольна обстановкой. Устроившись, она сможет снова разбить огород, а затем построить виноградную беседку, и тогда все будет так же, как раньше!

Через некоторое время к ним подошел Мо Пин и спросил: — Хозяин Поместья, госпожа Шици, ужин готов. Будете ужинать в столовой или в доме?

Бай Мо взглянул на Юнь Цишуан и сказал: — Пойдем в столовую. Давно их не видел, заодно и Шици познакомлю! — Сказав это, он повел Юнь Цишуан в сторону столовой.

Придя в столовую, Юнь Цишуан привязала У-у у входа и последовала за Бай Мо внутрь.

Как только они вошли, десятки взглядов устремились на них. В этих взглядах Юнь Цишуан чувствовала любопытство, настороженность и облегчение.

Среди этих людей, кроме нескольких эскорт-охранников, с которыми она путешествовала, были и те, кого Юнь Цишуан видела впервые.

— Хозяин Поместья! — воскликнули люди в столовой, увидев Бай Мо, и встали!

Бай Мо кивнул в ответ: — Садитесь, не нужно церемоний!

Кун Кун ждал в столовой с самого утра. Увидев их, он радостно подбежал к Юнь Цишуан, схватил ее за руку и потянул к месту, где сидел: — Сестра Шици, садись сюда! Сегодня Тетушка Хэ приготовила тушеное мясо, очень вкусно!

Раз Юнь Цишуан села, Бай Мо тоже не спеша последовал за ними и сел.

Юнь Цишуан огляделась, посмотрела на несколько деревянных столов и стульев в столовой. Они были сделаны из золотистого нанму, роскошно!

— Это, должно быть, госпожа Шици. Меня зовут Мо Фань, а это мой сын Мо Сы.

— Слышала от Кун Куна, что у госпожи Шици прекрасные кулинарные способности. Если будет возможность, прошу вас дать мне несколько советов! — После того как Юнь Цишуан села, подошла очаровательная женщина с ребенком лет десяти. Она тепло поприветствовала Юнь Цишуан.

Юнь Цишуан вежливо улыбнулась: — Сестра Мо Фань, здравствуйте! Братец Мо Сы, здравствуйте! Не смею давать советы. Если будет возможность, надеюсь, сможем учиться друг у друга!

Мо Фань засмеялась: — Конечно. Сы'эр, поздоровайся с сестрой. — Эта девушка ей понравилась.

Мо Сы тоже улыбнулся в ответ: — Сестра Шици, здравствуйте! — Когда он улыбнулся, показались два маленьких клыка, очень мило!

Поздоровавшись с Юнь Цишуан, Мо Фань не стала больше задерживаться. Она поклонилась и вернулась на свое место, чтобы ужинать!

Затем подошли двое мужчин.

Один из них улыбался мягко и приветливо, другой был холоден как лед. Их характеры были настолько разными, что было непонятно, как они оказались вместе.

Мужчина с улыбкой достал банку и протянул ее Юнь Цишуан. Его красивые глаза "феникса" изогнулись, и он слегка улыбнулся: — Госпожа Шици, здравствуйте. Меня зовут Мо Шунь, а его — Мо Лин.

— Слышал, вы с континента Чжу Цин. Приехав сюда, вы можете почувствовать себя неважно из-за смены климата. У меня есть банка меда. Перед сном заварите себе медовую воду, будет полегче!

Юнь Цишуан приняла банку обеими руками, поблагодарила, и они, не задерживаясь, вернулись за свой стол ужинать!

После того как Мо Шунь и Мо Лин ушли, Юнь Цишуан услышала, как Кун Кун пробормотал: "Старый лис!"

Юнь Цишуан внимательно посмотрела на Мо Шуня. Он вовсе не был старым, ему было всего около двадцати двух-трех лет. Возраст небольшой, но он был довольно искушен в человеческих отношениях, юный, но зрелый. Сразу было видно, что он человек, умеющий ладить со всеми.

Тетушка Хэ принесла последнее блюдо и ласково спросила: — Госпожа Шици, эти блюда вам по вкусу?

Юнь Цишуан поспешно улыбнулась в ответ: — Да, очень! Еда, приготовленная Тетушкой Хэ, очень вкусная, мне очень нравится!

После такой похвалы Тетушка Хэ расплылась в улыбке: — Хорошо, что нравится! Ешьте спокойно, я пойду займусь делами! — Сказав это, она ушла.

Кун Кун, жуя, сказал: — Сестра Шици, вы можете приходить ужинать в столовую. Тетушка Хэ каждый день готовит вкусности!

Юнь Цишуан откусила кусочек тушеного мяса: — Не нужно, это слишком хлопотно! Я сама приготовлю!

Глаза Кун Куна загорелись: — Тогда я могу приходить к вам поесть?

Бай Мо нахмурился, глядя на Кун Куна: — Что?

— Еда Тетушки Хэ не вкусная?

Он знал, что Шици не очень любит, когда ее беспокоят.

Кун Кун надул губы: — Тоже вкусная, но я хочу попробовать то, что готовит сестра Шици!

Юнь Цишуан безразлично сказала: — Можешь приходить, но придется помогать по хозяйству!

Кун Кун с радостью сказал: — Нет проблем! — Лишь бы ему дали поесть, а работа — это пустяк.

Бай Мо приподнял бровь и искренне сказал Юнь Цишуан: — А меня можно включить? Я тоже могу помогать по хозяйству!

Раз Кун Кун может приходить, он тоже не мог упустить такую хорошую возможность провести время с Шици.

Остальные, услышав слова Бай Мо, с недоверием посмотрели на него. Мо Шунь за соседним столом от удивления уронил палочки.

Юнь Цишуан почувствовала на себе их взгляды, покачала головой и сказала: — Хозяин Поместья, не стоит утруждаться. Иначе люди из поместья, наверное, меня не простят!

Взгляд Бай Мо изменился. Он повернул голову и оглядел всех. Остальные тут же отвели взгляды и продолжили ужинать, как ни в чем не бывало.

Бай Мо удовлетворенно отвел взгляд и с улыбкой сказал: — Не волнуйся, пока я здесь, никто не посмеет тебя тронуть!

Юнь Цишуан закатила глаза, встала и вышла, чтобы отнести У-у упакованную еду. Люди в столовой дружно подняли головы и посмотрели на дверь. Им было очень любопытно увидеть эту легендарную собаку, которая, по слухам, обрела разум.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение