Глава 10

Су Нянь в эту ночь спала очень крепко и комфортно. Когда она открыла глаза, вся усталость исчезла, и она почувствовала себя обновленной.

Она потянулась и пришла в себя.

Воспоминания о прошлой ночи были словно сон. Она осмотрела себя с ног до головы, потрогала лицо и тело — все было в целости и сохранности.

— Люди и картины вчерашнего дня были слишком нереальными, словно сон.

Неужели я так устала, что у меня были галлюцинации? — с большим сомнением спросила она себя. — Но я ведь действительно здесь спала, и спала очень хорошо.

Или, может быть, из-за темноты я все плохо разглядела? — Су Нянь внимательно осмотрела комнату.

Комната была безупречно чистой. Кровать, стол, стул и шкаф были деревянными. Больше здесь не было ни малейшего признака жизни.

Холодный воздух, напротив, действительно напоминал гостиницу.

За окном уже рассвело. Она прильнула к подоконнику и выглянула наружу — только двор, полный цветов и трав, и ни души.

В этот момент ее охватило желание сходить в туалет. Она тут же стала искать его в комнате, но обнаружила, что здесь нет второй двери. Затем она заметила, что нет даже стакана для воды и термоса.

— Ах... это слишком примитивно! — Поспешно Су Нянь вышла из комнаты. Пройдя через центральный зал, где она была прошлой ночью, она не увидела никаких признаков активности.

Су Нянь остановилась посреди комнаты, вспоминая встречу с таинственной женщиной прошлой ночью — все было как в тумане.

Внезапно ее пронзила дрожь, и она вспомнила, что ей нужно найти туалет, поэтому поспешно выбежала наружу.

Стоя во дворе, Су Нянь не видела других комнат. В огромном дворе был только этот дом.

Здесь, как и прошлой ночью, не было ужаса дома с привидениями, и ничего не исчезло с рассветом, как в романах о духах и богах.

Су Нянь обошла дом сзади — там тоже были цветы и травы.

Не в силах больше терпеть, и видя, что вокруг никого нет, она справила нужду под довольно толстым деревом.

Смущенная и неловкая, Су Нянь вернулась на передний двор, огляделась и спросила: — Есть кто-нибудь?

— Ты меня ищешь?

Снова раздался голос женщины с прошлой ночи.

Су Нянь нервно искала источник звука.

— Я здесь, наверху.

Су Нянь подняла голову и увидела, что женщина сидит на крыше и смотрит на нее.

Внезапно лицо Су Нянь вспыхнуло.

Вспомнив, что она только что справляла нужду под деревом, и женщина это видела, ей захотелось провалиться сквозь землю.

— Ты... ты все время была там, наверху? — осторожно спросила Су Нянь.

— Угу, — кивнула женщина.

— У тебя здесь даже туалета нет, это очень неудобно.

— Прости, я не подумала об этом.

Су Нянь почувствовала себя невероятно: — Об этом еще нужно думать? Разве это не самое необходимое?

Значит, я даже зубы почистить и умыться не могу? Как ты вообще ведешь бизнес? Это ужасно негигиенично.

Женщина поняла мысли Су Нянь и про себя подумала: "Твои нечистоты, должно быть, повредили многолетнее совершенствование этого дерева!"

Су Нянь спросила: — А как мне тогда умыться?

— Ох, там есть колодец, можешь набрать воды.

— А! — Су Нянь удивленно вскрикнула. — Мне самой набирать воду из колодца?! — Су Нянь была на грани срыва: неужели это полностью самообслуживание?

Даже для гостевого дома это слишком неудобно. Как мне набрать воду? Я не умею, никогда такого не видела.

Су Нянь подошла к колодцу в углу. Она осторожно наклонилась и заглянула в глубокий колодец. Дна не было видно, и воды тоже не было видно.

На земле стояло ведро, к которому была привязана толстая и длинная веревка из пеньки.

Женщина сказала: — Это то, чем я поливаю цветы и травы. Ты тоже можешь этим пользоваться.

— А... — Су Нянь мгновенно потеряла дар речи.

Видя, что Су Нянь колеблется, женщина сказала: — Кстати, мой А Хуо иногда тоже пьет из этого колодца, так что не волнуйся.

— А Хуо? — Су Нянь подумала, что это еще за странное существо.

В этот момент из-за ворот двора выпрыгнула фигура, двигавшаяся как животное.

По мере того как фигура двигалась быстрее и становилась все четче, Су Нянь поняла, что к ней бежит крепкий и огромный леопард.

У Су Нянь мгновенно встали дыбом волосы, электрический ток пронзил каждую клеточку ее кожи.

Пронзительный крик разорвал небо, испугав птиц в лесу, которые с шумом взлетели.

Су Нянь, не успев подумать, бросилась бежать, но в не таком уж и большом дворе не было места, где можно было бы спрятаться. В панике она наступила на ствол дерева, вцепилась пальцами в кору и быстро полезла на дерево.

Но она забыла, что леопарды тоже умеют лазать по деревьям. Поэтому, когда она забралась наполовину и больше не могла подняться, половина тела леопарда тоже оказалась на дереве.

— А Хуо! Стой. Ты напугал гостью, — женщина вовремя окликнула своего леопарда.

Алый Леопард послушно спустился, сделал небольшой круг на месте и лег на землю.

Су Нянь, обессилевшая на дереве и напуганная до смерти, тяжело дышала.

Она обхватила ветку обеими руками, ноги словно пригвоздились к стволу, десять пальцев на ногах в туфлях крепко сжались, она изо всех сил упиралась в ствол под ногами, боясь, что поскользнется и соскользнет прямо в пасть леопарда.

Через некоторое время сердцебиение Су Нянь медленно замедлилось. Она, набравшись смелости, посмотрела вниз с дерева.

Она обнаружила, что забралась на маленькое дерево с очень наклонным стволом и небольшой высотой. Крепкий леопард мог бы схватить ее одним прыжком.

У Су Нянь потемнело в глазах, в голове гудело, она чуть не потеряла сознание.

— Ты в порядке? — спросила женщина, видя, что Су Нянь не спускается.

Су Нянь медленно подняла голову и посмотрела на женщину, которая все еще спокойно сидела на крыше. В ее сердце вспыхнул огонь, и она закричала: — Что это за странное увлечение?! Держать леопарда как домашнее животное — это незаконно!

Или у тебя здесь есть какое-то невероятное сокровище, и ты используешь его для охраны? Ты не зарабатываешь деньги, ты убиваешь людей! Это "черная лавка"! "Черная лавка", пожирающая людей! И тебе нужно сходить к психиатру, у тебя проблемы с головой! Если я сегодня здесь умру, тебе точно не избежать наказания. Вся моя семья знает, что я здесь, они вызовут полицию и тебя арестуют...

После этой бессвязной критики Су Нянь немного успокоилась.

Однако женщина на крыше лишь с улыбкой смотрела на нее, не говоря ни слова.

Су Нянь безвольно сидела на стволе дерева, ее руки все еще цеплялись за ветки.

Пот промочил одежду на груди и спине. Она закрыла глаза и пыталась отдышаться.

Когда она снова открыла глаза, женщина уже сидела рядом с Алым Леопардом и нежно гладила его по шерсти.

Су Нянь вздрогнула. Она подумала, как этому человеку удается так бесшумно и мгновенно перемещаться с места на место? Неужели действительно существует такая техника боевых искусств, как "Великое перемещение Цянькунь"?

— Девушка, не вините его, он просто давно не видел людей и немного обрадовался, — утешающе сказала женщина.

— А! Он еще и обрадовался?! Он что, не голоден и не хочет меня съесть?! — гневно спросила Су Нянь в ответ.

Женщина озорно ответила: — Мы действительно давно так не играли с людьми.

Су Нянь была на грани: — Это вы так играете?! Вы же жизнью рискуете!

В это время Су Нянь была полностью сосредоточена на женщине и совсем не заметила табби, который подходил к ней сзади.

Табби поднял пушистую, мясистую и широкую лапу, а затем внезапно ударил Су Нянь по плечу. Су Нянь, совершенно неподготовленная, отлетела, словно пораженная электрическим током.

С пронзительным криком Су Нянь тяжело упала на землю лицом вниз.

Воздух словно застыл, и время остановилось.

Женщина ошеломленно смотрела на неподвижную Су Нянь.

Табби на дереве застыл в позе, когда ударил Су Нянь лапой. Алый Леопард тоже замер, не смея пошевелиться.

Женщина ахнула: — Боже, вы заигрались.

Алый Леопард осторожно вытянул шею и понюхал Су Нянь, которая лежала неподалеку. Табби тоже неловко опустил лапу и сглотнул.

Женщина проверила, жива ли Су Нянь. Обнаружив, что у нее есть пульс и она нормально дышит, она наконец успокоилась.

— Идите сюда, занесите ее в дом, посмотрим, где она ушиблась.

Как только она закончила говорить, Алый Леопард подошел к Су Нянь, схватил ее за одежду зубами, мотнул головой и перекинул ее себе на спину, а затем легкой походкой понес ее обратно в комнату.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение