Глава 79. Мать и сын

Наложница Цинь радостно улыбнулась.
Четвертый принц на мгновение опешил, затем посмотрел на мать, чьи брови подскочили на лоб от веселья:
– Чему матушка так радуется?
Наложница Цинь с улыбкой растопырила пальцы и легонько похлопала сына по голове:
– И как ты не понимаешь?! Ли Цзин и Ли Хао поссорились из-за женщины. В будущем Лу Мингюй станет невесткой императорской семьи, будет так весело наблюдать! Императрица Цяо и Су Чжаорун будут отдаляться друг от друга, а твой отец-император будет сердиться за это на твоих второго и третьего братьев. Разве это не повод для радости?
Сердце четвертого принца учащенно забилось, и он почувствовал необъяснимую вину и панику:
– Матушка...
Наложница Цинь внимательно посмотрела на сына, который внезапно изменился в лице:
– Это дело только тебя и твоей матери, что еще сказать? А еще ты – сын своего отца, почему бы не подумать с этой точки зрения? Твой старший брат – любимчик отца, второй – его единственный законный наследник, третий – запятнан своей биологической матерью. На самом деле, он прекрасно владеет как гражданскими, так и военными навыками. Ты молод и не можешь с ними конкурировать. К счастью, твоя бабушка любит тебя больше всех, и твоя жизнь не сложна. Ты прячешься и смотришь, как они соревнуются. Чем яростнее они сражаются, тем лучше для тебя. Когда бекас и моллюск воюют, выигрывает рыбак. Мне не нужно учить тебя этому принципу, ты сам должен его понимать.
Бам-бам-бам!
Сердце четвертого принца забилось как бешеное, и он резко встал: 
– Ничего больше не говори, мама.
Наложница Цинь посмотрела на своего изменившегося сына и тихо сказала:
– В этом году тебе исполнилось четырнадцать, ты уже не так мал. О некоторых вещах я не будут тебе говорить, ты должен сам хорошенько подумать. На самом деле, мне не нравится семья Чжао, не говоря уже о глупой девчонке Чжао Юй. Однако, ради твоей бабушки, я должна признать этот брак. Маркиз Пуяна обладает посредственными боевыми качествами, которые гораздо хуже, чем у маркиза Гуанпина и короля Синъяна. Однако он – двоюродный брат императора. Он вырос вместе с императором, и тот привязан к нему сильнее, чем к обычным людям. Более того, маркиз Пуяна бдителен и гибок. Такой тесть – тоже большая помощь для тебя. Поэтому я не буду препятствовать тебе посещать дом Чжао. В будущем ты, вероятно, женишься на Чжао Юй. Но если ты не можешь нечего поделать, то можно ее уговорить...
У четвертого принца гудела голова, и выглядел он неважно: 
– Матушка, у меня болит голова, поэтому я пойду.
Договорив, он ушел и даже не посмотрел на мать.
Наложница Цинь беспомощно улыбнулась, она слишком сильно надавила на сына и испугала его.
Но он рос не по дням, а по часам, он должен сам всё понять. Только один принц унаследует престол, но кандидатов пять. Если не брать в расчет пятого принца, который не мог достичь даже простой цели, все четыре принца обладали своей силой.
Так и любое семейное дело может унаследовать только один сын. Но унаследовать трон может только самый добродетельный. Император Юнцзя был в расцвете сил, и ему предстояла еще долгая жизнь.
Настоящий победитель будет смеяться последним.


 

Зал Цзяофан.
Императрица Цяо приказала всем дворцовым слугам уйти, она подошла ко второму принцу и тихо спросила: 
– Ты ходил в дом Чжао и видел четвертую госпожу Лу?
Нежность промелькнула в глазах второго принца, он улыбнулся и кивнул.
Императрица Цяо посмотрела на него и в душе горько улыбнулась.
Какой грех!
Второй принц думал только о Лу Мингюй. Не в силах противиться сыну, она вынуждена была последовать за ним.
Более месяца назад второй принц тихо покинул дворец и отправился в летнее императорское поместье, чтобы встретиться там с кем-то. Она понимала, с кем, но сделала вид, что ничего не замечает.
У императрицы Цяо было преимущество. Теперь, когда она приняла выбор сына, она изо всех сил старалась найти положительные стороны этого брака. Она не называла Лу Мингюй плохой невестой.
Она даже пошутила с улыбкой:
– Ты полон энтузиазма, боюсь, четвертая госпожа Лу не захочет заботиться о тебе.
Улыбка второго принца стала еще шире:
– Я как раз пришел сказать тебе, что она уже передумала и теперь согласна выйти за меня.
Императрица Цяо подумала о бунтарке Лу Мингюй, и у нее заболела голова, но выражение лица не изменилось:
– О? Это хорошо, – подумав, она встала и сказала: – Я поговорю об этом с твоим отцом.
Жизнь ее сына – долгий путь, она, как мать, должна делать всё возможное.
Второй принц внимательно посмотрел на императрицу Цяо, сильно похудевшую и усталую:
– Спасибо, мама. Ты беспокоилась обо мне, а я вел себя неблагодарно.
Даже после порки он всё равно настаивал на том, чтобы жениться на Лу Мингюй.
Императрица Цяо была настолько измотана, что ей пришлось подчиниться его желанию. В этот период жизнь императрицы действительно была полна трудностей.
Услышав вдумчивые слова своего сына, императрица Цяо почувствовала, как из сердца исчезли все следы разочарования и недовольства.
Она улыбнулась, изогнув брови:
– Ты можешь жениться и завести детей, но остаться верным матери, это всё, что мне нужно.
Второй принц посмотрел на улыбающуюся мать и тихо ответил:
– Не волнуйся, матушка-императрица, я буду почитать тебя.
А еще я буду защищать следующую императрицу.
Я не позволю, чтобы Су Чжаорун снова убила ее.
Императрица Цяо не знала о сложных темных мыслях сына. Услышав его слова, она улыбнулась, и из ее сердца исчезла вся неловкость.
Больше ей ничего не нужно, пока сын любит ее, он может жениться на Лу Мингюй, если так хочет!


...

 

Тем же вечером, собравшись с мыслями, императрица Цяо отправила письмо во дворец Вэньхуа.
Император Юнцзя, закончив политические дела, собирался во дворец Яньси, чтобы поужинать с наложницей Мэн.
Евнух Лю доложил:
– Сообщение для императора, императрица отправила письмо с просьбой навестить дворец Цзяофан. Она хочет обсудить с императором нечто важное.
Император Юнцзя занимался политическими делами в зале Вэньхуа, туда не пускали наложниц из гарема.
Императрица Цяо была осторожна в словах и поступках и никогда не приходила в зал Вэньхуа по собственной инициативе, если только император Юнцзя не звал ее.
В последний раз она ворвалась в зал Вэньхуа потому, что император Юнцзя в ярости избил ее сына. Оплошность императрицы Цяо случилась всего один раз.
Император Юнцзя поколебался немного, затем кивнул:
– Хорошо, передай мои слова, и пойдем в зал Цзяофан.
Императрица Цяо была добродетельной женой. Они были женаты уже много лет, и император Юнцзя всегда уважал свою достойную, щедрую и добродетельную супругу.
Первого и пятнадцатого числа каждого месяца, если император был в столице, он обязательно оставался во дворце Цзяофан. Это обеспечивало императрице достаточно достоинства и порядочности.
Однако большую часть оставшихся дней он проводил во дворце Яньси.
Наложница Цинь была двоюродной сестрой семьи его тети, она была очень понимающей и знающей. Поэтому император Юнцзя время от времени приходил и туда.
По красоте Су Чжаорун была первой в гареме. Однако она была слаба и плаксива, а императору Юнцзя очень не нравился такой темперамент, он навещал ее только два или три раза в месяц.
Император Юнцзя пришел в зал Цзяофан, и императрица Цяо приветствовала его с достойной и нежной улыбкой: 
– Да здравствует император.
Этикет был соблюден, но близости между мужем и женой не хватало.
Император Юнцзя протянул руку, чтобы поддержать императрицу Цяо, и с теплой улыбкой сказал:
– Не нужно лишних вежливостей. Разве ты не хотела что-то обсудить со мной? Что именно?

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение