Глава 7 (Часть 1)

— Ся Си?

Голос Цзин Ланя звучал немного прерывисто.

Сквозь трубку Ся Си смутно слышал звуки двигателя и тормозов, словно тот был в машине.

Ся Си рассказал о своей ситуации: — Я в Ланьшу, меня похитил человек по имени Лю Пэн, он...

— Он хотел меня убить? — перебил его Цзин Лань.

— Ты... знаешь? — Рука Ся Си, сжимавшая телефон, невольно сжалась сильнее.

— Его люди следили за мной, я их поймал, они все рассказали, — спокойно сказал Цзин Лань.

Ся Си поджал губы. Он хотел спросить: раз ты знаешь, что меня похитили, почему не пришел спасти, почему не связался со мной?

Но слова застряли в горле, Ся Си не знал, как спросить.

Нынешний Цзин Лань забыл его, в его глазах Ся Си был незнакомцем. Как он мог требовать, чтобы тот пришел его спасти?

— Я звонил тебе раньше, — сказал Ся Си. — Как раз когда меня схватили. Я подумал, что если выберусь, то должен сообщить тебе.

— Угу, понял, — тон Цзин Ланя оставался очень спокойным, немного безразличным.

Он словно все понимал, все знал, но совершенно не беспокоился о Ся Си. Или, скорее, ему было совершенно наплевать на жизнь и смерть Ся Си.

Несмотря на самый знакомый голос, он действительно стал похож на незнакомца.

Ся Си было трудно это принять.

В трубке наступила двухсекундная тишина.

— Если ничего нет, я повешу трубку, — Цзин Лань явно потерял терпение ждать дальше.

И не хотел продолжать общение с Ся Си.

Услышав это, Ся Си не удержался и разозлился. К этому примешалась невыразимая обида. Его голос смягчился, словно он был обиженным котом, который без конца мяукает на хозяина: — Как это ничего нет? Я чуть не умер! Меня похитили из-за тебя, ты должен...

— Если можешь звонить, значит, все в порядке, не нужно спрашивать, — объяснил Цзин Лань свой вопрос.

Это объяснение ошеломило Ся Си.

Затем вспыхнул беспричинный гнев, испепелив его разум.

Еще когда он был несовершеннолетним принцем, учитель этикета учил его всегда контролировать свои эмоции.

Но сейчас он почти вопросительным тоном допрашивал человека, который, как он знал, забыл его: — А если бы телефона не было! А если бы я умер? Ты бы ждал, пока я умру, чтобы потом спросить?

На другом конце провода наступила тишина. Через несколько секунд, когда Ся Си уже думал, что Цзин Лань не ответит, раздался ответ, спокойный, как вода в колодце: — В постапокалипсисе умрет много людей.

Ся Си замолчал.

Ся Си понял невысказанные слова Цзин Ланя.

Да, в постапокалипсисе умрет много людей, поэтому, если он не может справиться даже с одним похищением, рано или поздно он все равно умрет в постапокалипсисе.

Если он действительно умрет, Цзин Лань не будет по нему скучать.

Ему было совершенно наплевать.

Ся Си перестал злиться. Он словно лишился эмоций, больше не чувствовал своего гнева, не чувствовал и других своих чувств. Он словно разделился на две половины: одна все еще думала, другая действовала чисто инстинктивно.

— Ты еще придешь за мной? — услышал Ся Си свой вопрос.

Он все еще хотел, чтобы Цзин Лань пришел.

Даже если тот не помнил, Ся Си не мог сразу избавиться от привычки полагаться на Цзин Ланя.

Он хотел есть еду, приготовленную Цзин Ланем, хотел, чтобы Цзин Лань перевязал ему раны, он скучал по его голосу и теплу, он хотел того чувства безопасности, когда засыпаешь в его объятиях.

Разум говорил ему, что не стоит спрашивать, что это бессмысленно, но он все равно спросил.

Словно покинутый бездомный кот, бродящий у двери бывшего хозяина, зная, что войти невозможно, но все равно не удерживаясь, высовывающий голову.

— Если попросишь, возможно, — ответил собеседник, спокойно, словно ведя переговоры. — Но не сейчас.

Он согласился? Но Ся Си совсем не почувствовал радости.

Чего он еще ждал?

Прежнего хозяина кота больше не было, а новый хозяин, боясь, что он замерзнет насмерть, из гуманизма приоткрыл ему дверь.

Ся Си повесил трубку и закрыл глаза.

Он сказал достаточно. Если бы он продолжил, он не знал, какую еще бессмыслицу он мог бы сказать.

Все эти годы Цзин Лань во всем ему уступал, поэтому Ся Си даже не подозревал, что у Цзин Ланя есть такая способность — причинять боль.

Ся Си всегда думал, что не слишком привязан к Цзин Ланю.

Но сейчас он чувствовал сильную тяжесть в груди.

Любит ли он Цзин Ланя? Ся Си не знал. Почти три года знакомства, Ся Си всегда скупился на свои чувства, но жадно пользовался заботой и компанией Цзин Ланя.

Он был словно избалованный кот, наслаждающийся вкусной едой и теплом очага, но скупой на свои чувства. Кот думал, что приручил двуногое существо.

Но на самом деле, с того дня, как кот последовал за человеком домой, он уже попал в нежную ловушку.

Ся Си некоторое время сидел в оцепенении, его усталые мысли разлетелись и превратились в клубок неразберихи.

Он устало положил телефон в сторону, забрался под одеяло, свернулся калачиком, чувствуя себя совершенно незащищенным, и плотно закутался, несмотря на тридцатиградусную жару конца лета.

Он был так измотан, что едва коснувшись подушки, погрузился в глубокий сон, пока его не разбудил шум.

Снаружи раздался сильный звук удара. Похоже, что-то тяжело ударилось о Рольставни.

Ся Си взял телефон, чтобы посмотреть время. Было уже три тридцать дня.

Он натянул свою грязную и рваную пижаму и вышел.

Чем ближе он подходил к двери, тем отчетливее становился звук ударов. Ся Си смутно слышал, как кто-то говорит снаружи.

В магазине не было окон, выходящих на улицу, и сквозь Рольставни ничего не было видно.

Ся Си инстинктивно поискал Чжан Линь.

Он увидел, как Чжан Линь выбежала из кухни, держа в руке Фруктовый нож, крепко сжимая его. Она нервно открыла Рольставни изнутри.

За дверью стояли мужчина и женщина.

Мужчина был полноват, лет сорока, в рубашке, брюках и кожаных туфлях. Волосы были уложены Гелем для волос.

Вот только сейчас его рубашка была пропитана потом, а прическа растрепана, что делало его немного Сальным.

Женщина выглядела моложе тридцати, внешность Выше среднего, фигура Соблазнительная.

На ней была Облегающая футболка, самая модная сейчас, обнажающая Узкую талию, а на ногах — короткая юбка, открывающая Стройные ноги.

— Что вы делаете, ломаете мою дверь? — с облегчением и одновременно в ярости крикнула им Чжан Линь.

Мужчина и женщина, увидев Чжан Линь, опешили. Очевидно, они не ожидали, что в магазине кто-то есть.

Женщина Смущенно улыбнулась, а мужчина опустил Пожарный топор и пробормотал: — Что за дела, оказывается, тут кто-то есть! Я думал, никого нет.

Чжан Линь посмотрела на следы на Рольставнях и на топор в руке мужчины. Ее гнев не утих: — Если никого нет, это значит, что можно ломать мою дверь?

— Эй, ну это же особая ситуация! Моя машина застряла в городе, а на улице повсюду монстры.

— Мы весь день прятались и бегали по улице. Сяосюэ сказала, что голодна и хочет торт.

— Уже почти стемнело, нам нужно где-то передохнуть, и мы увидели ваш магазин.

Мужчина объяснил Чжан Линь, а затем добавил: — Что кричишь? Это всего лишь сломанная дверь, я возмещу тебе ущерб. Но ты должна позволить нам остаться здесь.

— Конечно, за плату... Тысяча в день, как насчет этого?

— Нет! — Чжан Линь поджала губы: — Что значит «сломанная дверь»? Каждая вещь здесь тщательно подобрана мной. Ты сломал мою дверь, не извинился как следует, да еще и говоришь, что она сломанная?

— Шипение... — Мужчина поднял голову и шагнул вперед, готовый к ссоре.

Сопровождавшая его женщина поспешно схватила его, покачала головой и тихо уговорила: — Брат Цао, Брат Цао!

Затем она посмотрела на Чжан Линь и, Извиняюще улыбаясь, сказала: — Красавица, не сердитесь. Брат Цао не хотел этого, он просто Неприятно говорит, но Без злого умысла.

— Он хотел сказать, что дверь можно починить за плату. Мы действительно не хотели этого делать. В нынешней ситуации на улице очень опасно, мы голодали весь день. Увидев магазин с едой, мы просто Не сдержались от волнения.

— Простите.

Выслушав женщину, Чжан Линь заметно смягчилась. Услышав, что они весь день ничего не ели на улице, она проявила некоторое сочувствие.

На улице царил такой хаос, и эта пара выглядела Запыленной.

Очевидно, этот день был для них Нелегким.

Поэтому она согласилась: — Остаться можно, но больше ничего не ломайте.

— Сколько тебе нужно? — Мужчина, услышав согласие Чжан Линь, тут же вытащил кошелек.

— О деньгах поговорим позже, — отмахнулась Чжан Линь, выглядя не слишком обеспокоенной: — Неизвестно, как долго продлится эта ситуация.

— Можете остаться, если хотите.

— Когда людей больше, можно Присматривать друг за другом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение