Глава 7. Сяотан, не плачь

От боли она поспешно схватила несколько салфеток, чтобы вытереть кровь! Чжан Фанпин, быстро закончив дела, вышла из кухни и спросила Чжан Жоцин: «Да Чжан, что там внизу происходит, как думаешь? Кстати, куда делись дети?»

Чжан Жоцин выбросила окровавленную салфетку и небрежно сказала: «Они вдвоём пошли вниз играть».

Чжан Фанпин нахмурилась и сказала: «Вниз играть? Да сколько им лет? Разве эта девчушка сможет присмотреть за твоим сыном? Тот крик, что только что раздался, случайно, не твоего сына был?»

Чжан Жоцин махнула рукой: «Ничего-ничего, если сын потеряется, не страшно, ведь есть 110, правда? А если что случится, есть 120. А вот если с Сяотан что-то не так, это уже серьёзное дело».

Обе мамы, беспокоясь о детях друг друга, решили спуститься вниз и посмотреть. Только вот их беспокойство было излишним...

...

— Сынок! Зачем ты в такой холод штаны снял?! — Мама толстячка, подбежав издалека, увидела, что с её сына сползли штаны, и между ног у него остались одни трусики. Не передать словами, как она опешила.

Она поспешно помогла ему натянуть штаны и, слушая громкий плач сына, спросила: «Сынок, что случилось? Кто тебя обидел?»

Толстячок без колебаний указал на стоявших перед ним Ань Сяотан и Бай Циннина — этих двух виновников.

Полная женщина взглянула на них. Что? Теперь уже младшие обижают старших?!

Успокоив своего сына, она подошла к Ань Сяотан и остальным. Полная женщина начала их воспитывать: «Ну как вы двое могли обидеть моего сына?!»

— Сейчас так холодно, я вот с вас штаны стащу, попробуете?

— Ещё раз обидите моего сына, я расскажу вашим родителям, пусть они вас воспитывают!

Бай Циннин молчал, с видом человека, смиренно принимающего наставления, время от времени кивая, показывая, что согласен с её словами. Но Ань Сяотан это не понравилось. Её большие глаза сердито уставились на Бай Циннина.

Внезапно она плюхнулась попой на цементный пол. Громкий плач разнёсся по всему жилому комплексу.

Плач Ань Сяотан не зря славился. Мало того, что голос у неё был громкий, так ещё и плакала она с определённым ритмом. Её плач можно было бы положить на музыку.

Чжан Фанпин, спускавшаяся по лестнице, услышала знакомый плач, слегка нахмурилась и ускорила шаг, побежав вниз. Чжан Жоцин тоже побежала за ней.

Ах, так это, оказывается, её «невестка» плачет. Кто такой смелый, осмелился обидеть «невестку» Чжан Жоцин?

Мама толстячка увидела, что Ань Сяотан плачет навзрыд. Она растерянно принялась её успокаивать.

Только вот то, как взрослый суетился перед ребёнком, немного походило на то, будто он обижает дитя. Прохожие стали показывать пальцами и перешёптываться.

— Эта родительница, как вы можете обижать маленького ребёнка?!

— Ай-яй-яй, эта девочка так горько плачет, родительница, не обижайте её!

— Мамочка, мама местного задиры опять обижает маленького ребёнка.

— Малыш, будь умницей, мы не будем играть с местным задирой, и впредь держись подальше от всей его семьи.

...

Мама толстячка просто не могла оправдаться. Она ведь всего лишь воспитывала детей, разве нет? Почему же она оказалась неправа?! Тем более, это ведь эти двое детей первыми обидели её сына!

Толстячок, увидев, что мама не может справиться с ситуацией, снова заплакал, хотя до этого уже успокоился.

Мама толстячка увидела, как жалобно плачет её сын, и её сердце сжалось от боли. Она указала своим коротким пухлым указательным пальцем на Ань Сяотан.

— Перестань плакать! Будешь плакать — отшлёпаю по попе!

Чжан Фанпин и Чжан Жоцин, спустившись, увидели, как полная женщина указывает на Ань Сяотан и ещё угрожает ей. Чжан Фанпин, как родная мать, быстро подошла и взяла на руки громко рыдающую Ань Сяотан.

Большой рукой она нежно похлопывала её по спине. «Сяотан, не плачь, не плачь, мамочка опоздала, прости, прости».

Ань Сяотан, возможно, почувствовав запах своей мамы, разрыдалась ещё сильнее. Изначально она лишь притворялась, что плачет, но эта полная тётя посмела ей угрожать.

Трёхлетний ребёнок и так плохо переносит угрозы, а мама толстячка к тому же выглядела очень свирепо. Это сразу же сильно напугало малышку Ань Сяотан.

Чжан Жоцин подошла к своему сыну, присела на корточки и спросила: «Сынок, ты не ушибся?»

Бай Циннин покачал головой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Сяотан, не плачь

Настройки


Сообщение