Толстяк с любопытством посмотрел и сказал: — Снимите маску.
Приспешник тут же с готовностью подбежал и снял маску с Юного господина Чэньюэ.
В тот миг, когда маска была снята, все присутствующие ахнули. Какое же это было лицо, способное опрокинуть царство и город! Одни только глаза феникса, полные томления, были неописуемо очаровательны; высокий, изящный нос подчёркивал выразительность и утончённость черт лица, нежные тонкие губы слегка изогнулись, улыбаясь с неописуемой красотой; три тысячи прядей чёрных волос естественно ниспадали назад, словно водопад.
— Этот ещё лучше...
В тот миг, когда А Кэ увидела это лицо, в её голове что-то взорвалось. Не из-за его красоты, а потому что это лицо было... было... Юэ Цзиньюя!
— Быстрее, быстрее! — нетерпеливо приказал толстяк.
— Заберите всех троих! Живо!
— Хе-хе, — тихонько рассмеялась Мо Цзысюань. — Юэ'эр, посмотри на себя, ты совсем напугал Кэ'эр.
--------Разделительная линия-----------
Троих схватил толстяк и отвёл в логово бандитов. Это была скрытая маленькая крепость на склоне горы, где жили около десяти семей. Толстяк был главой этой Крепости Светлого Пламени, называл себя Ба Тянем Светлого Пламени, и у него действительно было кое-что, чтобы удерживать эту должность.
После того как их схватили, их бросили в сарай для дров и заперли.
Оказывается, глава крепости с радостью пошёл готовиться к свадьбе. Ведь по дороге толстяк сказал, что возьмёт Юного господина Чэньюэ в жёны, чтобы укрепить свою власть. А потом долго разглядывал Юного господина Чэньюэ и только тогда с изумлением сказал: «Ты, ты, ты...» — и после долгой паузы выдавил: «Как ты можешь быть мужчиной?»
В тот момент А Кэ чуть не фыркнула. Тогда толстяк, утешая себя, посмотрел на А Кэ и Мо Цзысюань и сказал: — Неважно, у меня ещё две красавицы.
Мо Цзысюань всё это время молчала, сидела в стороне, слегка улыбаясь.
Когда те ушли, Мо Цзысюань легко развязала верёвки на руках, потирала запястья и сказала: — Эти люди совсем не знают жалости к прекрасному полу. Смотрите, как они мне руки перетянули.
Юный господин Чэньюэ слегка улыбнулся и сказал: — Тётушка, так неинтересно, — сказав это, он подвинулся к А Кэ, наклонил голову и посмотрел на неё. — Кэ'эр, весело?
В этот момент верёвки Юного господина Чэньюэ тоже каким-то образом развязались. Он протянул руку и обнял её, притянув к себе.
— Ты, ты... — Губы А Кэ дрожали, но она не могла вымолвить лишнего слова. Она не владела боевыми искусствами, конечно, не могла развязать верёвки. Без рук она не могла оттолкнуть его. А Кэ, конечно, злилась.
— Я помогу тебе развязать, хорошо? — Юный господин Чэньюэ протянул руку, чтобы развязать ей верёвки, но вдруг отдёрнул её. — Нет, так ты меня оттолкнёшь.
А Кэ разозлилась, её взгляд, словно ножи, царапал прекрасное лицо Юного господина Чэньюэ. Юный господин Чэньюэ делал вид, что не замечает, обнял А Кэ и крепко прижал к себе.
— Юэ'эр, нельзя так обижать жену, — хотя Мо Цзысюань и упрекала, но в её словах не было упрёка. А Кэ, глядя на её улыбку, почувствовала холодок в душе. Очевидно, она потворствовала его злодеяниям. И с каких это пор она, А Кэ, стала его женой, Юного господина Чэньюэ?
Да, А Кэ признавала, что ей нравилось его лицо, но этот злодей когда-то убил её приёмного отца, Ши Цянь Саня, который заботился о ней семь лет. Эту месть А Кэ никогда не забывала. Даже если она не владела боевыми искусствами, она всегда помнила, что ей ещё предстоит отомстить.
А Кэ, видя, что не может вырваться, сдалась. Спустя полчаса, когда А Кэ, прислонившись к Юному господину Чэньюэ, уже засыпала, бандиты открыли дверь и вошли.
Приспешник толстяка вошёл с двумя людьми. Приспешник, с хитрыми глазами, посмотрел на А Кэ, затем на Мо Цзысюань, и только тогда заметил на лице Мо Цзысюань красную кровавую отметину, которая выглядела чрезвычайно ужасно. Он с сожалением вздохнул и, указав на А Кэ, сказал: — Заберите её.
Только тогда А Кэ заметила, что в тот миг, когда те вошли, Юный господин Чэньюэ, который сидел рядом с ней, далеко отодвинулся в угол.
В этот момент А Кэ испугалась и в панике крикнула: — Вы же умеете боевые искусства! Быстрее, спасите меня!
Она изо всех сил вырывалась, глядя на Мо Цзысюань и Юного господина Чэньюэ, но те, словно сговорившись, съёжились в тёмном углу и не издавали ни звука.
Когда бандиты почти дотащили А Кэ до двери, А Кэ тихонько позвала Юного господина Чэньюэ: — Мама, спаси меня...
Му Цзысюань, услышав этот зов, заметно дрогнула.
Юный господин Чэньюэ слегка улыбнулся и сказал: — Раз так не хочешь отпускать, почему не идёшь спасать?
Мо Цзысюань медленно заговорила, когда те заперли дверь и ушли: — То, как она чувствует себя, когда её спасаешь ты, и когда спасаю я, — это разные вещи. Раз уж я решила доверить её тебе, чтобы ты хорошо о ней заботился, ты должен крепко завладеть её сердцем.
— Ты, конечно, щедра, — равнодушно сказал Юный господин Чэньюэ.
Мо Цзысюань беспомощно вздохнула и сказала: — Хотя внешне она притворяется, что ничего не случилось, в душе ей больно. С тех пор как она узнала о своём происхождении, я давно не видела её по-настоящему счастливой.
--------------------
А Кэ подвели к толстяку и только тогда она увидела, что они уже просто устроили свадебный зал. Внутри и снаружи стояло более двадцати человек, все улыбались, глядя на неё.
— Невеста пришла!
Маленький мальчик в серой холщовой рубашке радостно указывал на неё. Мать мальчика тоже с улыбкой сказала: — Да, это невеста. Красивая?
— Красивая, мама! Я тоже хочу жениться!
— Хорошо, хорошо, когда вырастешь, мама тоже найдёт тебе такую красивую невесту.
Две красные свечи ярко горели перед столом, посредине стояла тарелка с фруктами, полная яблок, груш, бананов. Видимо, выставили всё, что было.
Подняв голову и посмотрев на этого намазанного, напудренного, толстого человека с большим животом, А Кэ испуганно вздрогнула. Слюна у него чуть ли не капала.
Толстяк махнул рукой, и подошла старуха лет пятидесяти, взяла красную фату и накрыла А Кэ.
Толстяк поддержал А Кэ, и она услышала, как он сказал: — Маленькая госпожа, не бойтесь. Я теперь официально женюсь на вас. Я буду хорошо заботиться о вас в будущем.
А Кэ, со слезами в голосе, выругалась: — Кто хочет за тебя замуж! Отпусти меня скорее! У меня есть муж, и если он узнает, что ты меня обижаешь, он тебя не пощадит! — Глядя на жирные большие руки толстяка, она чувствовала отвращение.
Кто-нибудь, спасите её, несчастную!
— О?
Кто твой муж?
Холодный голос Юного господина Чэньюэ разнёсся в воздухе. А Кэ слышала только треск горящих красных свечей. Стояла полная тишина. Хотя А Кэ не видела человека перед собой, она чувствовала, что на неё смотрит чей-то взгляд. Несмотря на красную фату, А Кэ невольно опустила голову.
Прошло довольно много времени, так много, что ноги А Кэ немного онемели, прежде чем фату с её головы сняли.
Человек перед ней, с красивыми глазами феникса, внимательно смотрел на неё.
— Кто твой муж? — повторил он.
— Мой... мой муж... это вы! — А Кэ набралась смелости и выкрикнула.
Разве она не хотела отомстить? Раз уж он сам явился, пусть не винит её за безжалостность.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|