Глава 8. Кузен — одарённый человек

Глава 8. Кузен — одарённый человек

Выйдя из повозки, Жун Цзюцзинь молча следовала за Жун Синчжу, которая, в свою очередь, не упускала возможности сказать пару слов Лу Цинлану.

Выражение лица Лу Цинлана было недовольным, а когда его взгляд упал на Жун Цзюцзинь, в нем промелькнул холодок.

И правда.

Жун Цзюцзинь была хитрой и расчетливой.

И мстительной.

Жун Синчжу не упустила этот взгляд. Она обернулась и посмотрела на Жун Цзюцзинь, которая шла, опустив голову, но промолчала.

— Что ты думаешь обо мне, третья кузина? — спросил Лу Цинлан, его глаза-персики слегка прищурились, в голосе звучала легкая насмешка.

Щеки Жун Синчжу вспыхнули, она крепче сжала платок в руках и смущенно замялась.

Матушка говорила с ней об этом, но она не знала, говорила ли матушка с тетей.

И знала ли что-нибудь об этом сам кузен. Видя, что Жун Синчжу молчит, Лу Цинлан перевел взгляд на Жун Цзюцзинь.

— А ты, четвертая кузина? — Его глаза улыбались, но в них чувствовалась острота.

Жун Цзюцзинь пожалела о своей несдержанности.

Ее положение в доме и так было шатким, а Лу Цинлан теперь был здесь почетным гостем.

Она столько лет терпела, ей следовало проглотить эту обиду.

Если Лу Цинлан окажется злопамятным, ей придется несладко.

Жун Синчжу тоже посмотрела на Жун Цзюцзинь. Та не смела поднять голову, боясь, что Жун Синчжу подумает, будто она претендует на Лу Цинлана.

Жун Синчжу была законной дочерью семьи генерала и с детства получала все, что хотела.

Если она рассердится, Жун Цзюцзинь не поздоровится.

— Сестра часто говорит мне, какой вы талантливый и красивый, кузен. Вы обязательно сдадите экзамены в следующем году, — льстиво сказала Жун Цзюцзинь.

Ее слова были приятны на слух. Она ничего не говорила о себе, лишь передала похвалу Жун Синчжу.

Жун Синчжу, услышав это, осталась довольна.

— Да, кузен, я часто хвалю тебя перед сестрой. Матушка тоже говорит, что у тебя большое будущее! — подхватила Жун Синчжу.

Лу Цинлан усмехнулся и снова посмотрел на Жун Цзюцзинь.

— Четвертая кузина, боюсь, твои слова неискренни. Наверное, в душе ты считаешь меня мелочным… человеком? — слова Лу Цинлана, словно молот, ударили в самое сердце Жун Цзюцзинь.

Щеки ее мгновенно вспыхнули, а лицо Жун Синчжу помрачнело.

Лу Цинлан почувствовал, что атмосфера накалилась, и незаметно нахмурился.

Когда пришло время расходиться, Лу Цинлан ушел. Жун Цзюцзинь хотела взять Жун Синчжу за рукав, но та отдернула руку.

— Что кузен имел в виду? Неужели ты тайно встречалась с ним? — холодный тон Жун Синчжу испугал Жун Цзюцзинь.

Так было всегда.

Если третья сестра была недовольна, то и отец с мачехой тоже были недовольны.

А если третья сестра была недовольна, то и ей приходилось несладко.

— Нет, конечно нет… — Жун Цзюцзинь выдохнула и незаметно сжала платок в руках.

Но Жун Синчжу не хотела ее слушать.

— Я же говорила, с твоим происхождением найти хорошего мужа и так непросто. А ты еще смеешь заигрывать с моим кузеном?!

Жун Синчжу дрожала от гнева.

Сейчас она была в ярости, и Жун Цзюцзинь лишь покачала головой, уверяя, что никогда не заигрывала с Лу Цинланом.

— Матушка была права! Ты такая же, как твоя покойная мать, в тебе нет ни капли покорности! — каждое слово Жун Синчжу, словно острый нож, впивалось в сердце Жун Цзюцзинь.

Лицо Жун Цзюцзинь побелело, но она молчала.

Жун Синчжу уже все решила, и любые объяснения были бы бесполезны.

Жун Синчжу отвернулась и ушла, не обращая больше внимания на Жун Цзюцзинь. Когда она скрылась из виду, Жун Цзюцзинь все еще не могла успокоиться.

— Госпожа, почему Третья мисс так несправедлива… — Фу'эр поддерживала Жун Цзюцзинь.

Жун Цзюцзинь опустила глаза, ее ресницы скрывали выражение ее лица. Ее вышитые туфли ступали по снегу. Снег был таким глубоким, что она чувствовала, как ее ноги промокают и мерзнут. Она успокоилась и, поджав губы, тихо сказала:

— Живя под чужой крышей, приходится терпеть. Сейчас она злится, спорить бесполезно.

Она хотела быть покорной, но если покорность означает… позволить мачехе разрушить ее жизнь…

То такая покорность ей не нужна.

Несколько дней подряд шел снег. Хотя Жун Цзюцзинь каждый день ходила к мачехе, чтобы засвидетельствовать свое почтение, та не принимала ее.

Каждый раз ей приходилось стоять во дворе мачехи целый час, прежде чем ей позволяли уйти.

Через час матушка Чжан, служанка мачехи, вышла и сказала: — Четвертая мисс, вам не повезло. Я думала, госпожа уже встала, но на улице так холодно… Идите домой, приходите завтра.

Жун Цзюцзинь потерла замерзшие руки, но на ее лице все еще была улыбка.

— Спасибо, матушка Чжан. Тогда я приду завтра.

Как бы Фу'эр ни жалела свою госпожу, она ничем не могла помочь.

Холодный ветер ворвался во двор. Матушка Чжан быстро закрыла дверь. Внутри и снаружи словно были два разных мира.

Госпожа генерала спокойно сидела на кушетке, неторопливо попивая чай. Она была полностью одета, и ничто не указывало на то, что она только что встала.

— Всего лишь незаконнорожденная, игрушка в руках госпожи. Кем она себя возомнила? Кто она такая, а кто наша Третья мисс? И она еще смеет претендовать на такую выгодную партию, как поместье Вэй Хоу.

Лу Шулян поставила чашку, на ее лице появилось раздражение: — У нее пока не хватит на это смелости…

Матушка Чжан, затаив дыхание, спросила: — Если госпожа считает, что у нее не хватит смелости, зачем же заставлять ее мерзнуть на улице?

Сегодня был уже третий день, и каждый день Жун Цзюцзинь приходилось стоять на улице целый час.

На губах Лу Шулян появилась презрительная улыбка: — И что с того? Мне не нужна правда… Она дочь той мерзавки. Та мерзавка умерла, и я ничего не могу с этим поделать. Но она посмела расстроить мою Синчжу, и я не могу так просто ее простить.

— В этом поместье всем заправляет госпожа. Что значит какая-то незаконнорожденная? Когда та мерзавка была беременна ею, она пошла к старой госпоже, и только благодаря ей попала в поместье генерала…

Видя, что настроение Лу Шулян ухудшается, матушка Чжан замолчала.

— Через два дня Новый год. Завтра не нужно ее мучить, а то старая госпожа узнает и скажет, что я жестокая мачеха.

Лу Шулян была знатного происхождения и умела добиваться своего.

Говоря о Жун Цзюцзинь, она словно говорила о бездомной кошке или собаке.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Кузен — одарённый человек

Настройки


Сообщение