Глава 16: Родственники

В это смутное время карьера чиновника тоже была непростой, и одно неверное движение могло стоить жизни.

Например, ее дедушка и бабушка по матери. Дедушка изначально был чиновником, но из-за своего прямолинейного характера он не умел приспосабливаться, а такой характер не подходит для чиновничьего мира. Поэтому в итоге он ушел с должности и вернулся в родные края.

А ее дедушка по отцу считался местным крупным купцом. Хотя он был очень богат, положение купцов в то время было очень низким. Их не только презирали, но и постоянно притесняли чиновники. Поэтому он всей душой хотел воспитать следующее поколение, чтобы они сдали экзамены на чин и больше не были купцами.

Но хотя у Старого господина было немало жен и наложниц, кроме сына от Старой госпожи, остальные дети либо погибли еще в животе, либо были убиты после рождения. До совершеннолетия дожил только ее отец и одна дочь, которая не успела вырасти.

Чтобы его сын в будущем добился успеха, Старый господин назвал его "Лю Вэньхао", надеясь, что он, как и это имя, будет обладать обширными знаниями и выдающимся талантом и сможет в будущем сдать экзамены на чин.

Жаль только, что ее отец не любил учиться, и надежды на получение чина не было.

Позже, увидев, что ее дедушка по матери вернулся в родные края с семьей, он навел справки и узнал, что тот ушел с должности по собственному желанию, а не из-за преступления. Тогда у него возникла мысль установить с ним связи. А лучшая связь — это родство через брак. Поэтому Старый господин отправился к ее дедушке по матери с предложением о браке. Дедушка по матери тоже навел справки об этой семье и решил, что хотя они и купцы, репутация Старого господина здесь неплохая. Поэтому он согласился на этот брак.

Вскоре после свадьбы дедушка по матери использовал свои связи, чтобы найти нужных людей. Через ряд улаживаний дел Лю Вэньхао получил должность уездного начальника. Хотя это был самый низкий чин, все же это был чин, верно? Со статусом чиновника в будущем намного легче подняться.

Старый господин был доволен этим браком, но Старая госпожа этой семьи не была так счастлива. Старая госпожа изначально хотела выдать замуж за своего сына племянницу из своей семьи, но не могла возразить против решения Старого господина, поэтому ей пришлось смириться. Однако она не отказалась от этой идеи. После того, как ее сын стал чиновником, она выдала свою племянницу замуж за сына в качестве наложницы.

В конце концов, семья Старой госпожи занималась лишь мелкой торговлей и не имела особых возможностей. Теперь ее сын стал чиновником и, возможно, в будущем будет продвигаться по службе. Ведь ее семья не испытывала недостатка в деньгах, и деньги всегда помогали в делах, где бы то ни было. Выдать замуж девушку из своей семьи означало сделать связь между ее семьей и семьей мужа еще более тесной.

Таким образом, старшее поколение, каждый по своему желанию, женили своего сына и брали ему наложниц, совершенно не обращая внимания на его собственные мысли.

А ее отец? Неизвестно, то ли ему действительно не нравились те, кого выбрали родители, то ли у него начался период бунта, но после свадьбы он одну за другой приводил наложниц, совершенно не обращая внимания на то, что он только что женился, и не проявляя ни малейшего уважения к своей новоиспеченной жене.

К счастью, у ее матери был хороший характер, и она не убежала к родителям жаловаться, благодаря чему в этом доме не возникло никаких волнений из-за постоянного взятия наложниц ее отцом.

Старый господин очень не одобрял такое поведение сына. Он так злился, что много раз гонялся за ним с палкой, пытаясь побить, но его отец все равно поступал по-своему и не принимал его слова близко к сердцу. Старый господин ничего не мог поделать с этим сыном. Он и ругал его, и бил, но тот терпел побои и ругательства, но не признавал своей вины. Как только его переставали бить и ругать, он возвращался к прежнему поведению. Старый господин был доведен им до отчаяния.

Такая ситуация продолжалась до тех пор, пока не привезли Чжао Инян. С тех пор ее никчемный отец больше не приводил наложниц. Неизвестно, то ли он наигрался, то ли встретил настоящую любовь, но в последующие дни Чжао Инян, несомненно, пользовалась наибольшей благосклонностью.

Как только Шу Сюань услышала это, первой мыслью было, что эта Чжао Инян, должно быть, настоящая любовь ее никчемного отца. Все женщины, которых привезли раньше, были лишь прикрытием, целью которого было скрыть Чжао Инян. Благодаря тому, что эти женщины были впереди, Чжао Инян, когда пришла, не была отвергнута Старым господином и Старой госпожой.

Если бы привезли только одну Чжао Инян, она бы наверняка не пользовалась благосклонностью Старого господина и Старой госпожи.

Хотя она так думала, Шу Сюань не знала, как все было на самом деле, но она все равно была уверена в своей мысли.

Домашние дела успокоились, но с теми, кто был в отъезде, случилась беда.

Однажды, когда Старый господин отправился в дальнюю поездку по делам, он столкнулся с горными бандитами и погиб в суматохе.

А семья ее дедушки и бабушки по матери, поскольку сейчас не было особых дел, целыми днями скучала дома. Дедушка по матери решил взять всю семью в путешествие. В итоге они добрались до маленькой горной деревни, и когда прибыли туда, как раз начался сильный дождь. Некоторое время они не могли уехать, а потом дождь усилился, и в конце концов случился горный паводок. Вся семья пропала без вести, вероятно, все погибли.

А после смерти дедушки по матери его связи в основном стали бесполезны. Поэтому теперь Старая госпожа не очень хорошо относилась к госпоже Лю, которая заняла место ее племянницы, и время от времени искала предлоги, чтобы создать ей трудности. Но госпожа Лю была покорной по натуре, и после нескольких попыток Старая госпожа почувствовала, что это неинтересно, и сократила количество придирок.

После того, как Шу Сюань узнала о делах поколения своих дедов, она лишь вздохнула, что им очень не повезло, а затем отложила это в сторону. В конце концов, хотя они и были ее родственниками в этой жизни, она с ними не общалась и не могла испытывать к ним никаких чувств. Тем более не могла скорбеть по их смерти.

Умершие ушли, но живые должны продолжать жить.

И вот, после того, как пришли плохие новости, госпожа Лю постоянно не могла есть, ее тошнило от всего. Сначала все думали, что это из-за сильной скорби по ушедшим родственникам, но видя, как она худеет день ото дня, меняясь до неузнаваемости от худобы, люди в доме забеспокоились и поспешно позвали лекаря.

Когда лекарь пришел и прощупал пульс, он обнаружил, что госпожа Лю беременна, и тошнота в эти дни была вызвана именно беременностью.

Как только эта новость распространилась, в доме кто-то радовался, кто-то печалился, особенно женщины. Они забеспокоились и пустили в ход всевозможные средства, чтобы избавиться от этого ребенка. Как раз в это время она сама погибла в современном мире, и ее никчемный учитель поместил ее сюда.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение