К счастью, Старая госпожа тоже знала меру. Она понимала, что скоро придут гости, и госпоже Лю, как хозяйке, нужно будет их встречать. Поэтому она не заставила всех ждать слишком долго. Через некоторое время она вышла в окружении служанок и пожилых служанок.
Увидев, что Старая госпожа вышла, госпожа Лю поспешно подошла, взяла ее у служанки, помогла сесть, а затем встала перед Старой госпожой, чтобы поклониться и выразить почтение.
Шу Сюань, видя эту серию отточенных движений госпожи Лю, поняла, что Старая госпожа немало издевалась над ее матерью. Иначе как бы ее мать могла так хорошо освоить эти действия!
Право слово, эта Старая госпожа... Ты уже в возрасте, наслаждайся спокойной жизнью, зачем обязательно придираться к следующему поколению!
Неужели это то, что люди называют "свекровь и невестка — заклятые враги"?
Неужели все свекрови в мире недолюбливают невесток?
Хотя Шу Сюань в душе очень не любила эту бабушку, она ничего не могла с ней поделать.
В конце концов, как ни крути, она была ее старшей родственницей. Если она не проявит к ней уважения, это не только повлияет на ее собственную репутацию, но и навредит ее матери, скажут, что она не умеет воспитывать детей и вырастила ребенка без правил.
К тому же, хотя с точки зрения современного человека действия Старой госпожи действительно были немного чрезмерными, реакция окружающих, которые считали ее поступки само собой разумеющимися, показывала, что такие вещи в эту эпоху совершенно нормальны. Ей оставалось только приспособиться к местным обычаям и постепенно привыкать к этому.
Хотя сейчас у нее была культивация, и она могла незаметно избавиться от нее, ей казалось, что это слишком уж преувеличенно.
Даже если она ее не любила, она не делала ничего, что могло бы ей навредить по-настоящему. Если бы она лишила человека жизни из-за таких мелких придирок, это было бы слишком!
Поэтому ей оставалось только временно терпеть эти ее мелкие выходки. Когда ее сила станет больше, она обязательно не позволит ее матери снова страдать.
— Это, наверное, Сюаньсюань? Скорее принесите ее, дайте мне посмотреть. Давно не виделись, я так по ней соскучилась, — пока Шу Сюань витала в облаках, Старая госпожа перевела разговор на нее.
— Это вина невестки. В последнее время погода была довольно холодной, и я не приводила Сюаньсюань к вам, матушка, заставив вас беспокоиться, — услышав слова Старой госпожи, госпожа Лю поспешно взяла вину на себя, извиняясь и одновременно принимая Шу Сюань от кормилицы, и поднесла ее к Старой госпоже.
Шу Сюань видела, что Старая госпожа говорила, что скучает по ней, но в ее глазах был холодный взгляд, совсем не похожий на взгляд, которым смотрят на родных. Она поняла, что Старая госпожа разыгрывает спектакль, просто делая это для других.
Поэтому Шу Сюань, увидев Старую госпожу, не обратила на нее внимания. "Кто ты такая, чтобы так любить придираться к моей матери, а теперь еще хочешь, чтобы я разыгрывала с тобой спектакль? Я тебя не буду слушать!"
"В конце концов, я еще маленький ребенок, ничего не понимаю, могу еще немного покапризничать. Я не хочу так рано разыгрывать с ней сцены глубокой привязанности между бабушкой и внучкой!"
Старая госпожа некоторое время забавляла Шу Сюань, но та ее игнорировала. Увидев, что, сколько бы она ни пыталась, Шу Сюань никак не реагирует, просто глупо смотрит на нее, Старая госпожа потеряла интерес.
Отдав Шу Сюань кормилице, Старая госпожа подмигнула маленькой служанке, стоявшей рядом, и та удалилась.
А Старая госпожа просто сидела там и неспешно разговаривала с госпожой Лю.
Вскоре Шу Сюань увидела, как маленькая служанка вошла, неся шкатулку.
Резьба на внешней стороне шкатулки была довольно красивой, но остальное Шу Сюань не понимала.
В конце концов, в современном мире Шу Сюань была обычным человеком. Чтобы понять ценность этих древних вещей, нужно было не один-два дня, тем более сейчас, когда никто не учил ее этому.
Старая госпожа взяла шкатулку и открыла ее. Шу Сюань посмотрела: внутри были украшения. Но на вид они были менее изящными и красивыми, чем некоторые украшения из десятирублевых магазинов в современном мире.
Конечно, вещи, которые достала Старая госпожа, определенно не могли сравниться с теми, что продавались в десятирублевых магазинах.
— Время летит так быстро, в мгновение ока Сюаньсюань уже исполнился полный год, а я совсем постарела, — сказала Старая госпожа. — Мне, как бабушке, нечего ей подарить. Вот, несколько дней назад я велела сделать несколько украшений, и теперь подарю их Сюаньсюань.
Говоря это, Старая госпожа протянула шкатулку госпоже Лю.
— Матушка, что вы такое говорите, вы совсем не стары, — сказала госпожа Лю. — И ваши вещи слишком ценны. Сюаньсюань еще маленькая, зачем ей это!
Но госпожа Лю, увидев протянутую Старой госпожой шкатулку, поспешно отказалась.
— Бери, раз я тебе даю, — сказала Старая госпожа, увидев, что госпожа Лю отказывается, и притворилась недовольной. — Эти вещи не для тебя, они для моей внучки, ты, как мать, просто прими их за нее.
— К тому же, эти вещи не испортятся, если их хранить. Ты хорошо их сохранишь, а когда Сюаньсюань подрастет, она сможет их носить, разве нет?
Девушки должны хорошо одеваться!
— Но, матушка, эти вещи слишком ценны, Сюаньсюань...
— Ладно, бери, раз я тебе даю!
Сюаньсюань — старшая дочь от главной жены в нашей семье Лю, что такого, если она будет носить хорошие украшения?
Кто посмеет что-то сказать?
Госпожа Лю хотела отказаться, но Старая госпожа прервала ее, не дав закончить.
— Хорошо, тогда невестка поблагодарит матушку за Сюаньсюань.
Услышав, что Старая госпожа, кажется, немного недовольна, госпожа Лю, держа Шу Сюань на руках, подошла к Старой госпоже, поклонилась и поблагодарила.
— Ладно, время уже позднее, ты можешь идти, — сказала Старая госпожа, увидев, что госпожа Лю приняла подарок, и, не говоря больше ничего, прямо велела им уходить.
— Хорошо, тогда невестка откланяется.
Сказав это, она снова поклонилась Старой госпоже и только потом ушла.
Когда все ушли, Шу Сюань, вспоминая отношение Старой госпожи, не могла не удивиться. Ее бабушка обычно была к ней равнодушна, а теперь вдруг вспомнила о подарке на день рождения?
И судя по реакции ее матери, эти вещи были довольно ценными.
Не должно быть так?
Почему ее бабушка вдруг стала так хорошо к ней относиться?
Подумав некоторое время, Шу Сюань так и не поняла. Она просто перестала об этом думать.
В конце концов, как ни крути, она была ее родной внучкой!
Вредить ей не принесет ей никакой пользы, поэтому у нее нет причин вредить ей с помощью этих вещей!
К тому же, сейчас она всего лишь маленький ребенок и ничем ей не мешает, поэтому у нее нет причин вредить ей.
Таким образом, она, должно быть, затевает что-то хитрое. Даже если у нее есть какой-то план, это, вероятно, не для сейчас, ведь она еще так мала, что можно затевать? Что касается будущего, то об этом можно подумать позже.
Пусть затевает что хочет!
Неужели она ее боится?
Поэтому, придя к такому выводу, Шу Сюань спокойно отложила это дело в сторону и перестала о нем думать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|