Глава 1

— Господин… господин… умоляю, отпустите меня.

Кто?

Почему какая-то женщина горько умоляет?

У Ли Юаня ужасно болела голова, веки были невероятно тяжелыми. Душистый аромат проник в нос, еще больше одурманивая его, и без того полусонного. Ли Юань с трудом приоткрыл глаза. Перед ним была старинная резная кровать, в углу которой свернулась женщина, всклокоченная и дрожащая.

Все вокруг было абсолютно незнакомым. Он изо всех сил пытался вспомнить, что произошло. Его брат женится на следующей неделе, и сегодня они с друзьями устроили мальчишник. Он слишком много выпил, не удержался. Последнее, что он помнил, — это обеденный стол. Как он оказался в этом странном месте?

Может, он так напился, что потерял память, и они пришли поиграть в иммерсивную сюжетную игру?

К этому моменту Ли Юань почти полностью пришел в себя. Глядя на девушку с полуобнаженным плечом, он подумал, что владельцы заведений сейчас очень стараются.

— Сестренка, я перебрал, сегодня точно не смогу играть. Проводи меня, пожалуйста.

Женщина на кровати расширила глаза, услышав это, но все равно сжалась в углу, не смея пошевелиться.

— Ладно, сестренка, ты хорошо играешь, но я сегодня правда не могу. Позови персонал, пусть выведут меня.

Женщина выглядела озадаченной, прикусила нижнюю губу, словно обдумывая его слова. Ли Юань увидел, что она, кажется, не понимает, и шагнул вперед, готовясь объяснить ей еще раз. Но женщина пронзительно закричала и, кубарем скатившись с кровати, бросилась к двери, с грохотом распахнула ее и убежала.

Такое поведение ошеломило Ли Юаня. Но когда он увидел, что за дверью, он испуганно расширил глаза еще больше. За дверью была не другая комната, как он ожидал, а внутренность старинного здания с резными балками, расписными колоннами и пышными цветами. Повсюду висели алые занавеси, чрезвычайно роскошные, но при этом крайне двусмысленные. У входа стояла яркая женщина, похожая на хозяйку борделя, с несколькими слугами.

— Господин Ань! Вы напугали матушку Сюй до смерти!

Так это и правда хозяйка борделя. Неужели он все еще в сюжете?

— Матушка Сюй, я не играю больше, выпустите меня.

— Не играете, и хорошо, и хорошо! У нас в заведении каких только девушек нет, а вы непременно должны были с улицы кого-то притащить. Если бы что-то случилось, это стоило бы мне жизни, матушке!

Матушка Сюй успокаивала Ли Юаня и одновременно подавала знак своим подчиненным.

— Не слышали, что сказал господин Ань? Проводите господина Аня обратно в гостиницу.

Так, Ли Юань в полном недоумении выехал из веселого квартала в мягких носилках. Идя по улице, свежий ветерок обдувал его лицо, полностью рассеивая остатки алкоголя. Но в ясном сознании ему стало еще страшнее. По обеим сторонам узкого переулка стояли старинные дома. Это определенно не была сюжетная игра в здании в центре города.

Но они же обедали в центре города, как он мог попасть в такое место? Тем более, что вокруг их города вообще нет таких старинных поселений.

Мягкие носилки, покачиваясь, доставили его в гостиницу. Вскоре вышел человек, похожий на управляющего.

— Господин Ань вернулся. Комната уже убрана. Может, попросить слугу приготовить вам горячую воду?

— О… хорошо…

Ли Юань рассеянно ответил, в этот момент он почти потерял способность мыслить.

— Господин Ань, вы, должно быть, сильно пьяны. Идите осторожнее.

Управляющий осторожно поддерживал Ли Юаня. Ли Юань только сейчас осознал, что все здесь называют его Ань…?

— Как меня зовут?

Внезапно спросил Ли Юань.

— Господин Ань, вы, должно быть, совсем опьянели? Вы же Ань Сыюань?

Ань Сыюань?!

Услышав это имя, Ли Юань сначала замер, а затем его словно поразило громом, он чуть не потерял сознание от испуга. Имя Ань Сыюань он, конечно, знал. Это был первый злодей в уся-романе, который он только что прочитал. Ань Сыюань выглядел как приличный человек, но был коварным и злым, второстепенным мужским персонажем, который пытался заполучить самую красивую женщину в мире боевых искусств. Он устраивал интриги почти до конца книги, пока главный герой не убил его одним ударом ладони.

Этот роман был очень скучным, Ли Юань едва дочитал его и отбросил в сторону. Что, черт возьми, произошло, что он превратился в того злодея Ань Сыюаня, который сам напрашивался на смерть?!

Ли Юань, о нет! Ань Сыюань, потратил два дня, чтобы перейти от первоначального шока к принятию. Успокоившись, он начал вспоминать сюжет книги и не мог отделаться от мысли, что этот персонаж болен.

Он красив и богат, каких женщин у него только нет? Но он зачем-то решил играть в похищение простых девушек, используя уговоры и обман. И без конца сам провоцировал главного героя и героиню, пока не разозлил главного героя настолько, что тот убил его.

Ань Сыюань размышлял, проведя еще три дня в гостинице. Следовать сюжету? Это абсолютно невозможно! Хотя он и попал в сюжет, он же не собирается напрашиваться на смерть, верно? Так что же ему теперь делать?

Ань Сыюань, подперев подбородок, выглянул в окно. Внизу была оживленная улица. Сначала было интересно, но через несколько дней стало скучно.

Согласно сюжету книги, Ань Сыюань не испытывал недостатка в деньгах. Его старший брат, Ань Сыцяо, владел сетью меняльных лавок и ломбардов по всей стране. Может, ему взять немного денег, найти тихое и красивое место, построить дом, жениться и спокойно прожить остаток жизни? Разве это не было бы замечательно?

Зачем вообще вмешиваться в сюжет?

Пока он мечтал, внизу вдруг началось волнение. Оказалось, что издалека медленно приближалась роскошная карета. С первого взгляда было видно, что это не обычная карета. Дерево каркаса было не только гладким и толстым, но и основание было украшено реалистичной резьбой в виде летящих рыб и облаков. Медные колокольчики на карнизе звенели чисто, а вокруг кареты следовало более десяти вооруженных мечами слуг. Такая процессия была довольно внушительной, и горожане перешептывались, гадая, чье это средство передвижения.

Ань Сыюаню тоже стало любопытно. Он высунул голову, чтобы рассмотреть получше. В этот момент он увидел изящную нефритовую руку, которая приподняла занавеску кареты. Женщина внутри кареты тоже высунула голову, словно хотела подышать свежим воздухом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение