Лицо Госпожи Лу внезапно изменилось.
— Чэнь, вы все-таки правы, но что за человек мой сын? Он всегда действует обдуманно, очень проницателен, в деловом мире он лучший, его методы жесткие. Враги, которые его спровоцировали, определенно не простые люди, боюсь, с ними будет трудно справиться.
— Госпожа, в этом вы можете быть совершенно спокойны. Господин Лу столько лет бороздит просторы делового мира, можно сказать, что он пробил себе путь кровью. Он тоже не обычный человек и не сломается легко.
— К тому же, если кто-то захочет навредить Господину Лу, ему придется считаться с Господином Гу и Господином Ло, пройти через их семейные силы, это непросто.
— Более того, у вас есть мы, верные подчиненные, которые проведут тщательное расследование. Дело обязательно прояснится. Госпожа, вам не стоит слишком беспокоиться, расслабьтесь и наслаждайтесь жизнью. Так Господин тоже будет спокойнее.
Лицо Госпожи Лу немного смягчилось, но вдруг она что-то вспомнила, и на ее лице появилось удивление.
— Кстати, почему мой сын вдруг решил жениться?
— Даже помолвку пропустил, сразу в собор. Что это такое?
— Вы знаете?
— Я, его родная мать, даже не видела ее, и меня просто уведомили!
— Я очень подозреваю, что моего сына заставили. Если это так, эта невеста непроста!
— Мы обязательно должны тщательно изучить ее, посмотреть, какие секреты она скрывает.
— Если у нее действительно недобрые намерения, я обязательно выгоню ее из дома и не позволю ей приблизиться к моему сыну ни на шаг!
Однако лицо управляющего Чэня внезапно изменилось, и на мгновение на нем появилось меланхоличное выражение.
Ему вдруг стало немного жаль Госпожу Лу, которая внешне казалась яркой, величественной и щедрой, но на самом деле постоянно беспокоилась о своем сыне.
Но, немного поразмыслив, он все же решил заговорить, чувствуя, что некоторые вещи нельзя скрывать от Госпожи Лу, иначе ей будет слишком жаль.
— Я подозреваю, что Господина Лу обманули. Личность этой невесты действительно вызывает много вопросов.
— Даже Господин Гу обнаружил некоторые зацепки. Вы же знаете, что Господин Гу никогда не делает поспешных выводов.
— У него наверняка есть какие-то сведения, иначе он не сделал бы такого точного предположения.
— Что? Вы говорите правду?
— С невестой действительно что-то не так, я так и знала!
— За такое короткое время нашли девушку, которая якобы безупречная леди из знатной семьи, но я обыскала весь Пекин и не нашла такой персоны!
— Ясно же, что это ворона, взлетевшая на ветку феникса, дикарка, появившаяся неизвестно откуда. А он еще смеет меня обманывать!
— Мой сын действительно становится все более наглым, он все меньше и меньше считается со своей родной матерью, со мной. Как это возможно?
Госпожа Лу не выдержала и резко спросила, но вдруг поняла, что это неуместно, и тут же понизила голос, обращаясь к управляющему рядом, на ее лице было явное недовольство.
На ее роскошном и элегантном лице появилось выражение отвращения, словно она проглотила муху. Еще не увидев невесту, она уже предвзято относилась к ней, презирая ее происхождение, и даже поверила слухам, которые ходили в обществе.
— Говорят, невеста подсыпала моему сыну наркотик и принудила его, чтобы навязаться ему. Это правда?
— Эта невеста просто низкая, говорят, она дочь из обычной семьи, но выдает себя за леди из знатной семьи!
— Это давно уже распространилось в нашем кругу, но я не верила!
— Разве я не знаю своего сына!
— Как он мог влюбиться в девушку из простого народа?
— Обычная женщина с заурядной внешностью, ничего не умеющая, с грубыми манерами — это никак не может быть выбором моего сына.
— Но услышав вас, даже Господин Гу начал сомневаться, это может означать только то, что моего сына действительно обманули и подставили.
— И его нельзя винить. Нынешние женщины слишком хитры и злобны. Чтобы взлететь на ветку и стать фениксом, они идут на все!
— В общем, я не одобрю этот брак и тем более не приму эту невесту. Я заставлю сына расторгнуть помолвку.
— Но вы же знаете характер Господина?
— Если он что-то решил, его ничем не остановить. К тому же, сегодняшний брак по расчету подозрителен. Я чувствую, что Господина Лу, возможно, тоже заставили.
— Нам лучше действовать постепенно, не будьте слишком опрометчивы.
Госпожа Лу немного подумала и тоже кивнула.
— Да-да, мы ведь знатная и воспитанная семья. Устраивать скандал с расторжением брака сразу после того, как она вошла в дом, действительно вызовет насмешки. Мы не можем так поступить.
— Тогда мы шаг за шагом спланируем, чтобы эта женщина сама предложила расторгнуть брак.
— Или подождем.
— Подождем, пока грубое поведение этой женщины не раскроется и не станет широко известно в кругах богатых семей. Через полгода мы отменим брачный договор под предлогом того, что она не соответствует требованиям молодой госпожи Лу.
— В любом случае, сегодня свадьба прервалась.
— Пусть это считается только помолвкой!
— Свадьбу отложим — перенесем на полгода!
В глазах Госпожи Лу мелькнул холодный блеск. Она презрительно взглянула на миниатюрную девушку в обычных джинсах и рубашке, которая медленно шла вперед, поддерживаемая ее сыном. В душе она уже приняла решение.
В течение полугода она обязательно опозорит номинальную невесту Лу Момина в кругах богатых и знатных семей.
Всегда верный управляющий Чэнь тоже с сомнением смотрел на женщину, которую держал Господин Лу. Он вышел из Роллс-Ройса и очень по-джентльменски, элегантно помог женщине выставить из машины ее стройные ноги. И хотя женщина была одета в самые обычные джинсы и рубашку, она все равно демонстрировала хорошую фигуру и красивое лицо.
Она действительно похожа на лису-оборотня, способную соблазнить мир!
В глазах управляющего появилось сложное выражение. Эта молодая госпоша, хотя и не была поразительной красавицей, и у нее не было элегантных манер высшего общества, но ее необработанная красота, если ее дополнить тщательным нарядом высшего общества, была достаточно, чтобы поразить!
— Действительно, у нее лисье лицо, совершенно соблазнительная внешность!
— Теперь я полностью верю, что моего сына околдовала эта бесстыдная женщина!
— Он потерял голову. Посмотрите, какая она бесстыдная, она даже позволяет моему сыну помогать ей выходить из машины!
— Где хоть какая-то сдержанность леди из знатной семьи?
— Просто что за непорядок.
Госпожа Лу с негодованием посмотрела, как ее сын внимательно и заботливо ухаживает за Мо Цяньцянь, и сердито фыркнула.
Управляющий рядом, опасаясь, что Госпожа Лу будет слишком импульсивна и выдаст план, вызвав обратную реакцию у Господина, убеждал ее:
— Госпожа, успокойтесь, жизнь еще долгая!
— Она только что вошла в дом, у нас еще полно времени, зачем торопиться?
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|