Глава семнадцатая: Разочарование

— Староста, не волнуйтесь. Мы выкопаем только один колодец. К тому же, в политике двора ясно сказано, что человек имеет право принимать решения относительно земли, которую он сам расчистил.

Юнь Сяо говорил очень чётко, и старосте деревни нечего было возразить.

— Тогда хорошо. Завтра на рынке я сообщу в ямэнь о колодце, а потом найду несколько человек для работы. Как будем рассчитывать оплату?

— Копать колодец… — снова вопрос, в котором Юнь Сяо не разбирался. Законы он знал, потому что сам их писал, но что касается бытовых вопросов… Извините, когда он создавал этот мир, он не вдавался в такие подробности.

— Один колодец обычно стоит один лян серебра. Мы заплатим один лян и пятьдесят медных монет, без обеда. Эти пятьдесят монет — на еду для них. Староста, как вы думаете?

Староста деревни немного подумал, кивнул и сказал: — Хорошо. Тогда завтра всё устроим, и послезавтра, наверное, можно будет найти людей для рытья колодца.

— Угу, — ответил Си Шаоюй. Юнь Сяо чувствовал, что этот человек действительно хорош. Он понимал то, чего не понимал Юнь Сяо, и это было очень удобно.

По дороге домой Юнь Сяо задумался и забыл собрать маленькие хризантемы, но Си Шаоюй не забыл. Однако он не собирался собирать дикие хризантемы у дороги, они были не очень чистыми. Он собирался подняться в горы и собрать их там позже.

— Один лян серебра за этот колодец… Боюсь, твои три брата из семьи Си снова начнут скандалить, — войдя в дом, вдруг сказал Юнь Сяо. Три бесстыжих брата из семьи Си всё равно попытаются поживиться за его счёт.

— Не страшно, они не посмеют! — Си Шаоюй не очень беспокоился, что они придут шуметь. В крайнем случае, он просто изобьёт их, и всё. К тому же, теперь он считался старшим братом, и если он их изобьёт, никто его не осудит.

— Верно… Я устал, пойду посплю немного. А ты?

Си Шаоюй опешил. Как ответить на это?

Через некоторое время он сказал: — Я поднимусь в горы, поищу дикорастущие овощи.

— Хорошо. Посмотри, есть ли бамбуковые побеги, и есть ли… — Юнь Сяо долго колебался, прежде чем сказать: — Горчичная зелень. Посмотри, есть ли горчичная зелень. Принеси один кочан, я собираюсь его засолить, а потом приготовить рыбу с квашеной капустой.

Про тофу-кожу можно забыть, он сам не умел её делать, и здесь никто не умел, так что этого блюда не будет.

— Хорошо, я пойду. Ты поспи немного, — Си Шаоюй взял топор для дров, запер дверь и ушёл.

Что такое горчичная зелень?

Он не знал, поэтому не спешил искать. Вернётся позже, может, обменяет у Шестого дяди.

Нарубив дров в горах, срезав несколько бамбуковых побегов и поймав двух бамбуковых крыс, Си Шаоюй вернулся. Придя домой, Юнь Сяо ещё не проснулся, и он тут же отправился к Шестому дяде. Однако Шестая тётушка Си сказала, что не знает, что такое горчичная зелень.

Он как раз недоумевал!

Тут пришёл Юнь Сяо!

Он проснулся, как только Си Шаоюй вышел. Увидев, что тот пошёл к Шестому дяде, он тоже решил прийти.

— Малыш Юнь, что такое горчичная зелень? Я никогда не сажала такие овощи.

Горчичной зелени нет?

Юнь Сяо опешил ещё больше. Неужели здесь даже горчичной зелени нет?

Это слишком отстало. Из всех его многочисленных измерений, только это было таким отсталым, и именно его он выбрал.

— Могу я посмотреть огород?

Юнь Сяо спросил. Он хотел посмотреть, какие овощи есть в этом мире.

— Конечно, он вон там. Как раз, мы тоже собираемся собирать овощи, — сказала Шестая тётушка Си, беря коромысло. Длинное коромысло немного озадачило Юнь Сяо. Когда она закончила брать вещи, Юнь Сяо спросил: — Шестая тётушка, что это? Это нужно для сбора овощей?

Это маловероятно. Он же не первый раз собирает овощи, он тоже испытал жизнь.

— Это коромысло. Домашний навоз накопился, несу его поливать!

Юнь Сяо: …… Знал бы, не спрашивал. Он совсем не понимал этих вещей. Обычно Си Шаоюй, когда уходил, не брал этого. Их овощи, кажется, поливали водой и удобряли золой от печи, он не видел, чтобы их поливали навозом.

— Чем раньше занималась семья малыша Юнь?

Шестая тётушка Си очень хотела узнать, чем раньше занималась его семья. Она терпела несколько дней, но всё же решила спросить.

— Семья?

Отец был полицейским, мать — университетским преподавателем, ещё есть старший брат и сестра. Брат любил заниматься бизнесом, сестра — спецназом. В общем, жизнь была среднего достатка.

— А…

Все были в замешательстве, не понимая, что это значит!

Юнь Сяо быстро понял и тут же объяснил: — Отец работал в ямэне, мать — в частной школе, брат открыл лавку и занимался бизнесом, сестра, как и отец, работала в ямэне, но её работа была немного опаснее, чем у отца. Примерно так жила наша семья, — говоря это, он вдруг понял, что прошло очень много времени, так много, что он не знал, сколько десятков тысяч лет он не был дома. Нет… дома уже нет, если только это время не даст ему ещё один шанс!

— Боже мой, твой отец работал в ямэне… — Неудивительно! Глядя на него, он совсем не похож на крестьянина. Его семья — чиновники! Надо знать, что жители их деревни очень боялись чиновников, а ещё больше — ямэня!

— Это всё в прошлом. Теперь они все превратились в прах. Я уже давно, очень давно их не видел, — Юнь Сяо горько усмехнулся, но не стал продолжать.

Услышав это, все, вероятно, поняли. Разве последние два года не было сильных войн?

Тогда погибло много людей. Наверное…

— Не будем об этом. Раз уж ты сюда приехал, живи здесь хорошо в будущем, — сказала Шестая тётушка Си, а потом добавила: — Пойдём собирать овощи, скоро готовить обед!

Все семьи закончили срочный сбор урожая, и теперь на полях посажено много овощей, которые ждут сбора перед снегом.

Зимой овощей мало, и многие семьи сушат их, иначе потом даже есть будет нечего.

— Да, я уже смирился, — прошло столько лет, к тому же, ему уже надоело жить.

Придя на огород, Юнь Сяо осматривался то тут, то там, словно Лю Лаолао, попавшая в сад Дагуань, ничего не видел.

Среди посаженных овощей не было горчичной зелени, и Юнь Сяо был очень разочарован. Похоже, рыбу с квашеной капустой, наверное, не удастся приготовить.

Раз уж нельзя приготовить, можно хотя бы посмотреть. Юнь Сяо увидел китайскую капусту. Надо сказать, кочаны были довольно большими.

— Малыш Юнь, не хочешь сегодня вечером сорвать кочан китайской капусты?

Эту капусту уже почти можно собирать.

Китайская капуста?

Кажется, её можно засаливать, делать кислую капусту, острую капусту…

— Тогда Шестая тётушка, продайте мне один кочан… Нет… Два кочана. Я вернусь и один засолю.

Оставшийся кочан посмотрит, то ли съесть, то ли тоже засолить.

— Ой, что ты говоришь про продажу? Сколько стоят два кочана капусты? Просто сорви, сколько нужно, — сказала она и действительно сорвала ему два кочана. Шестая тётушка Си была очень щедрой. Заметив, что один кочан маленький, она специально сорвала ещё один.

— Хватит, хватит, слишком много, не съедим.

— Если не съедите, можете высушить. Каждый кочан обдайте кипятком, высушите, а потом высушите на солнце. Когда наступит зима и выпадет снег, вы тоже сможете их есть.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава семнадцатая: Разочарование

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение