Глава 11

(ЭП-6.1) Злая Айра #6

Если бы мне пришлось описать главного героя «Охотника на Злодеек» одной фразой, это был бы темный герой. Психопатичный протагонист уничтожал переполняющих мир злодеев, будучи большим злом. В процессе он заводил союзников, побеждал плохих парней и пожина́л многочисленные выгоды. Крутое развитие сюжета, которое можно назвать вершиной истории о злом протагонисте, было очень популярно. Именно поэтому я наткнулся на этот роман.

Однажды, когда история была в середине сериализации, появился такой комментарий: «Почему бы не убить и „его“, когда убивают остальных?» Речь шла о персонаже-злодее. Этот персонаж-злодей, Тэ-о, каждый раз, когда появлялся, увеличивал количество комментариев. Был даже кто-то, кто горячо требовал казни Тэ-о, независимо от того, появлялся он в главе или нет. Это был я...

«Разорвите этого ублюдка в клочья!»

...Чёрт.

Возможно, фраза «Однажды Тэ-о был казнен по своей карме» была добавлена в роман из-за меня... Может быть, это действительно карма. Меня наказывали? Нет, за что меня наказывали? Что я сделал не так? Я просто жил и усердно работал. Было ли неправильно читать и комментировать какие-то романы в свободное время?

Теперь прошлое казалось жизнью, похожей на сон. С этой мыслью я лег на кровать. Конечно, перед сном я не забыл проверить, правильно ли работают окна и барьерные камни, установленные у входа в дом. Я бы не удивился, если бы внезапно умер где-нибудь, когда-нибудь. Черт возьми, возможно, прямо сейчас под моей кроватью прячется убийца.

— .......

...Разве это не возможно?

*Бусурок, бусурок*

Прислушавшись, я определенно услышал, как что-то ползет под кроватью. Переступив множество черт с тех пор, как мое тело стало таким, я был уверен, что моя чувствительность сравнима с чувствительностью оленя, пьющего воду в кишащем крокодилами водоеме. Там действительно что-то пряталось! Я вытащил кинжал, лежавший под подушкой, сбоку от кровати.

— Когда расправляешься с людьми, лучше всего целиться в шею или глаза. Не колеблись.

Вспоминая, как Эльга когда-то учила меня убивать, мои ноги медленно потянулись к полу. *Сык* Но когда мои босые ноги коснулись теплого ковра, ничего не произошло. Убийца хотел, чтобы я сначала заснул?

Некоторое время я нервничал при этой мысли.

— Кён-кён.

— Ах-

Этот звук, доносившийся с пола, успокоил мое напряженное тело, словно резинка, расслабляющаяся после сильного натяжения.

— Что? Ты не убийца.

Да, убийца никак не мог проникнуть в дом, защищенный барьером. Наверное, я был слишком чувствителен, потому что сегодня было много работы. Когда я опустил голову под кровать, я увидел пару черных глаз, скрывающихся там.

— Когда ты сюда попал?

— Кён-кён!

Когда я протянул руку, появилось что-то маленькое. Идентичность существа, которое издавало звуки, была такой же, как и следовало ожидать, — это был бурундук. Да, бурундук. В этом мире бурундуки чирикали и кричали. Я не знал почему, но это было общепринятым знанием.

С другой стороны, как бурундуки кричали изначально? Чирикали или пищали? ...Неважно.

— Иди сюда.

Когда я раскрыл ладони, бурундук, чуть меньше моей ладони, вскарабкался на мою руку.

— Кён-кён.

Этот малыш со шрамом на левом глазу был бурундуком, который жил на дереве на соседней улице и часто появлялся в моей комнате, как сейчас.

— Ты проскочил, когда я открывал и закрывал дверь?

— Кён-кён.

Он был довольно умен, поэтому я иногда кормил его. Теперь же он был достаточно дружелюбен, чтобы вот так вступать в контакт с людьми. Поэтому я часто имел с ним дело.

— Подожди минутку...

Я взял миндаль с деревянного столика рядом с кроватью и дал его бурундуку. Малыш взял его и начал жевать, прежде чем двинуть передними лапками, словно прося еще.

— Кён-кён!

— У меня больше нет миндаля. Хочешь попробовать это? Это со вкусом мяты.

— Кюрюрюнг!!!

— Хорошо, малыш. Ты не очень привередлив.

Глядя на милого бурундука с раздутыми щеками, я почувствовал, как все сложные проблемы, витавшие в моей голове, исчезли. Как и ожидалось, животные хороши. Эти ребята не замышляли зла и не несли его. Они просто ели, спали, играли в полях или лазали по деревьям. Они инстинктивно жили мирной жизнью. Поэтому мне было комфортно иметь с ними дело. Когда я был с животными, я мог быть просто обычным человеком, а не злодеем Тэ-о.

— Ты единственный на моей стороне, верно?

Я поднял указательный палец и погладил бурундука по голове.

— Кюрюрюнг!

Затем, словно чтобы заставить меня взять свои слова обратно, после того как он получил от меня еду, он убежал и куда-то исчез... Неблагодарный панк. Ты что, считаешь меня торговым автоматом с едой?

Но я был рад, что под кроватью не оказалось убийцы. Теперь, когда напряжение ушло, усталость нахлынула на меня волной. Мне пора спать, завтра много работы. Кто знает, может, скоро появится герой. Я сказал Айре, что хотел бы взять завтра выходной. Мне нужно было рано встать и сразу отправиться на рынок.

* * *

Город Монархов, где находился Двор Ангмара, был по размерам как Сеул в современности. У него было большое население, и размер был примерно таким же. Если я правильно помню, он описывался как «город, окруженный высокими горами с большой текущей рекой», так что он действительно напоминал Сеул.

Но если бы я попытался использовать свои недостаточные знания, чтобы добавить немного больше описания... Разве он не был бы ближе к Ханьяну до конца Старой Корейской Империи, а не к современному Сеулу? За исключением аккуратного центрального района, где жили высокопоставленные люди, чистых дорог было не так много. Это потому, что Город Монархов был местом, где процветали бедность, разбойники, а также всевозможные мошенники и псевдорелигиозные тирании.

В свой ежегодный отпуск я часто гулял по городу вот так. От чистой центральной улицы до грязных окраин. Было много чего узнать, дыша свежим воздухом. И не было ничего лучше, чем лично прогуляться по рынку, чтобы понять общественное настроение и различные ситуации.

— Смотри, там! Чемпион проходит!

— Эй, у него на спине Святое Оружие?

Выглядит интересно.

Чемпион? Когда я шел по грязной дороге, натянув капюшон, я рефлекторно повернул голову. Там я увидел мужчину, который выделялся среди суетливых людей.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение