Глава 14

(ЭП-7.2) Злая Айра #7

— Так этому ублюдку и надо! Он всего лишь низкоуровневый чиновник, а хвастается и ведёт себя так, будто он небо. Я знал, что когда-нибудь это случится!

— Определённо было что-то подозрительное в том, что Сборщик налогов 9-го ранга говорил, будто знает Придворного чиновника! Вот, что я говорил?

— Кстати, лиса ушла, но пришёл тигр... Это действительно Тео Евангелие? Почему он пришёл в такое убогое место?

— Должно быть, он пришёл ловить самозванцев. Здесь много лжецов...

Я остро чувствовал, как люди разглядывают меня с ног до головы. Ничего хорошего не выйдет, если я останусь здесь. Я протянул руку к официантке, лежавшей на полу.

— Хеу, хеуиии...

Однако, поскольку девушка-официантка, казалось, испугалась моей руки, я остановился и просто заговорил с ней.

— Вы в порядке?

— Да, да... Но вы правда спасли меня сейчас?

На лице официантки появилось сомнение. Затем я услышал от окружающих людей.

— Она девственница. Тэ-о, должно быть, нацелился на девственность официантки. Иначе он бы не стал делать такое доброе дело, верно?

— Тогда, может быть, именно к этому Тэ-о и стремился?

— Теперь, когда ты это упомянул, возможно, так и есть. Если так пойдёт дальше, невинность официантки может быть запятнана Тэ-о!

Что за чертовщина, что за чушь вы все несёте?

— Хеу, хеуэуэу...

Слыша разговоры многочисленных людей вокруг, официантка была на грани слёз. Поэтому я выпрямился и крикнул:

— Если вы найдёте ещё людей, выдающих себя за членов Королевской Семьи или других высокопоставленных чиновников, немедленно сообщите о них!

На этом я закончил. Больше нечего было сказать. Если я проведу здесь слишком много времени, обо мне могут пойти плохие слухи. Поэтому я просто распахнул дверь таверны и вышел. Распространится ли то, что произошло здесь сегодня, как хорошая история? Нет. Вероятно, это будет история о том, как Тео Евангелие домогался девственности официантки. Вот что появится в новостях, благодаря этим ублюдкам-репортёрам. Пока я натягивал капюшон и думал о том, как подавить прессу...

— Придворный Садовник!

Кто-то внезапно позвал меня. Я обернулся и увидел на улице роскошную карету, запряжённую двумя чёрными, демонического вида лошадьми. По выгравированной Печати Паука, это должна быть карета, присланная Королевским Дворцом. Кучер в чёрном сказал:

— Тэ-о-ним, Королева срочно вас ищет.

— Как вы узнали, что я здесь?

— У Её Величества много глаз и ушей в городе. В любом случае, пожалуйста, садитесь в карету.

* * *

Я поспешно направился в личные покои Королевы Айры. Сегодня я сказал, что возьму отгул, и Айра одобрила это. Тем не менее, должна быть важная причина, по которой она внезапно вызвала меня этим вечером. *Тук, тук*

— Ваше Величество, это Тэ-о. Тео Евангелие прибыл.

Я постучал в золочёную дубовую дверь и стал ждать. Вскоре изнутри послышались движения, прежде чем голос позвал: «Войдите».

Ещё раз проверив свой вид, я вошёл в комнату. В отличие от таверны, личные покои Королевы представляли собой художественный зал с красным ковром, различной мебелью в итальянском стиле и великолепной люстрой, свисающей с потолка. В этом пространстве, полном прекрасных произведений искусства, я вскоре нашёл высшее существо и склонил голову.

— Ваше Величество, вы звали? Почему вы вдруг вызвали меня в столь поздний час?

— Это важно. Очень важная и срочная работа. Иначе разве я бы вызвала тебя, прервав твой первый отпуск за три месяца?

— Да, полагаю, так и есть.

Я снова поклонился и тактично огляделся. Прошло некоторое время с тех пор, как я входил в спальню Королевы, но мало что изменилось. Никаких признаков чрезвычайной ситуации не было. Пока я размышлял, что могло произойти, Королева Айра сказала, ничего не скрывая:

— В этом смысле, Тэ-о, я поручу тебе очень важное задание. Гораздо более важное, чем миссия по подавлению Варваров, которую я поручила Эльге...

Было ли что-то более серьёзное, чем подавление Варваров? Сразу на ум пришёл Командир стены, который блокировал Северный Разлом. Она ведь не просила меня отправиться в это адское горное место, верно? Нет. Айра не стала бы держать меня так далеко. Тогда мы идём вместе?

После того, как Айра сложно покачала головой из стороны в сторону, она сказала:

— Завтра я собираюсь выйти в город. Не знаю, какие чулки надеть. Тэ-о, ты должен решить. Пожалуйста, выбери между этими двумя.

Айра вытащила из шкафа что-то мягкое. Это были прозрачные чёрные чулки в сеточку. Они оба были одного цвета и выглядели одинаково...

— Давай, Тэ-о. Аккуратно выбери один, это важно!

Это было важное дело? Она просто вызвала меня из отпуска из-за этого? Ну, для Айры это могло быть важно. Её здравый смысл был странным. Иногда жизнь кошки была ценнее жизни человека. Бывали и времена, когда цвет завтрашних чулок был важнее экспедиции по подавлению Варваров. На самом деле, разве большинство поступков Айры не были вызваны дефектом её здравого смысла?

Кстати, Эльга, вероятно, скрежетала бы зубами от злости, если бы услышала, что выбор чулок важнее подавления Варваров... *Сыык* Я посмотрел на чёрные чулки в сеточку. Один цвет. Одна форма. Я даже подумал, что они одного размера. Хотя это была пустая трата времени, я должен решить. В первый месяц я узнал, что существует множество видов чёрного; таких как слоновая кость, ламповый, матовый, виноградный, нимфиный и т.д.! Но эти два... Как бы я ни смотрел на них, я не мог найти разницы. Это был самый большой кризис в моей жизни...

Чёрт... Ну же, в чём разница? Я почувствовал, как потеют подмышки. Но я знал, что сказать в такие моменты.

— Как и ожидалось от Королевы Айры. У вас прекрасное чувство цвета. Для меня они оба просто чёрные.

— Тебе нечего стыдиться. Я отлично различаю эти два.

Я сказал Айре: «Да. Действительно, вы удивительны». Я закончил соответствующим образом. Это казалось ужасным, но суть в том, что в этих словах не было злого умысла.

— Да. Ну что ж, я решила надеть это.

Айра выбрала одни из одинаково выглядящих чулок. Если она просто собиралась выбрать их, зачем вообще меня вызывала? Затем причина быстро пришла мне на ум. В её словах был намёк.

— Нет, подожди. Ты выходишь в город?

— Нет, увидев тебя, я передумала. Я иду сейчас. Так что, можешь переодеть меня?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение