Глава 7: Эксклюзивное интервью (Часть 1)

— Брат Пэй, меня отклонили!

Гуань Вэньцян, увидев Сюй Пэя, с криком бросился к нему, с обиженным лицом сунув телефон под нос: — Смотри!

[2587xxxxx отклонил ваш запрос]

Сюй Пэй отмахнулся от его лап и с невозмутимым видом направился к своей кровати: — Я уже знаю.

— Это просто свинство.

Гуань Вэньцян поплелся за ним, возмущенно: — Брат Пэй, на факультете журналистики не только Красавица факультета, мы найдем кого-то другого для интервью! Нет, нам достаточно просто пустить слух, и желающих будет хоть отбавляй. Зачем так унижаться?

— Дай телефон.

Сюй Пэй сложил два пальца вместе, поманил, взял телефон, который протянул Гуань Вэньцян, набрал строку текста в поле запроса на добавление в друзья и отправил.

Гуань Вэньцян не хотел его расстраивать и с видом бывалого человека посоветовал: — Бесполезно, Брат Пэй, я уже давно представился, а они все равно меня игнорируют. Не знаю, о чем они думают, хотят ли они вообще заниматься журналистикой?

Раздался звук уведомления.

Гуань Вэньцян бросил на него взгляд, говорящий "Я же говорил": — Вот видишь, разве не отклонили быстро и...

Он не договорил, его взгляд вдруг скользнул по верхней части диалогового окна:

[Я принял ваш запрос на добавление в друзья, теперь мы можем начать чат]

— Брат Пэй, что ты сказал, что она так быстро приняла?! — Гуань Вэньцян заикался, испытывая даже чувство нереальности от того, что счастье пришло так быстро. Он нервно спросил: — Ну, что мне ей написать?

Сюй Пэй нежно похлопал его по плечу: — Не волнуйся, она сама напишет тебе.

— А?

Гуань Вэньцян, который за эти два дня n раз потерпел неудачу с девушками, возбудился: — Неужели такое бывает?

Едва он договорил, как тут же раздался своевременный звук уведомления QQ.

Гуань Вэньцян с восхищением взглянул на Сюй Пэя, с удовольствием опустил взгляд, но его высокое тело тут же застыло.

[Ты кто?! Ты больной, что ли, если не принимаешь, то ругаешься?

Какой некультурный!

Ха, такой мошенник, как ты, еще хочет быть моим папочкой?

Я сегодня покажу тебе, кто тут папочка!]

Гуань Вэньцян с обидой поднял голову и обвиняюще уставился на Сюй Пэя.

— Особые обстоятельства требуют особых методов.

Сюй Пэй старался его утешить: — Видишь, мы же начали общаться?

Девушка даже сама начала разговор. Разве это не верный выигрыш?

Гуань Вэньцян был шокирован его бесстыдством. Он сильно указал на пять больших иероглифов "кто тут папочка": — Ты называешь это началом разговора?

— Примерно так. Правило Лопиталя говорит нам, что эквивалентность может быть достигнута путем соответствующего преобразования.

Сюй Пэй спокойно взял со стола книгу «Беседы о гипотезе Римана», взглянул на часы: — Старик Сунь срочно меня ищет, я пошел. Остальное ты доделай, удачи.

Гуань Вэньцян посмотрел на него с видом человека, который все понял, и с холодной усмешкой закрыл дверь: — Извини, сегодня выходной, Старик Сунь с утра пораньше уехал рыбачить на Озеро Осенних Красок.

Сюй Пэй: — ...

В четыре утра, когда еще не рассвело, Сунь Сяоюань уже подъехал к Озеру Осенних Красок.

Он припарковал машину на привычном месте, взял снасти, ловко прошел по узкой извилистой тропинке и с нетерпением направился к западной части озера.

Позавчера прошел осенний дождь, сегодня распогодилось, температура поднялась — самое время для рыбалки.

Это место он уже присмотрел, здесь точно есть крупная рыба.

Нужно успеть, пока никого нет, и занять это отличное...

Сунь Сяоюань, полный предвкушения, завернул за последний изгиб тропинки, но вдруг замер на месте.

Опа.

Отличное место занято... кем-то.

Кто это?

В четыре утра, вместо того чтобы спать дома, приперся сюда кормить комаров, это просто безумие!

Ворча, он почувствовал больше сочувствия к коллеге-рыбаку. Но не успел он посочувствовать и двух секунд, как вдруг нахмурился.

Со спины выглядит как... девушка?

Девушка держала в руках удочку, спокойно сидела на маленьком стуле и, увидев его, с улыбкой кивнула.

Хорошее настроение Сунь Сяоюаня тут же улетучилось.

Хорошенькая девушка, зачем ей сюда приходить и создавать суету?!

Глядя на ее нежный вид, она наверняка ничего не смыслит в рыбалке. А если она начнет шуметь и распугает его рыбу, как он потом объяснит жене?!

Сунь Сяоюань с угрюмым лицом молча готовил прикормку, ставил поплавок, менял леску. Быстро закончив подготовку, он забросил леску в воду, некоторое время наблюдал, убедился, что все в порядке, и только тогда спокойно сел.

После всех этих действий он вдруг вспомнил: разве девушка рядом не слишком тихая?

Она не шумела, как он ожидал, а сидела рядом, как старый монах в самадхи, не двигаясь час или два.

Лицо Сунь Сяоюаня немного просветлело. Пока ждал поклевки, он взглянул на пустую корзину рядом с ней и презрительно подумал.

Конечно, девушки ничего не смыслят в рыбалке. Если не случится чуда, сегодня она уйдет с пустыми руками.

Цок-цок.

Жаль такое хорошее место.

Ладно, преподам ей урок, покажу, что такое настоящая рыбалка.

Пока он так думал, удочка тут же, словно делая ему одолжение, дернулась.

Сунь Сяоюань прищурил глаза, схватил удочку обеими руками, резко дернул вверх, и из воды выпрыгнула живая, трепещущая рыба.

Он подтянул ее к берегу, поднял и посмотрел — разве она не слишком маленькая?

Но ничего, еще рано.

Девушка рядом рыбачит дольше него, а до сих пор ничего не поймала.

Сунь Сяоюань бросил рыбу в корзину, немного самодовольно взглянул на девушку и назидательно сказал: — В рыбалке, знаешь ли, главное — терпение.

Сказав это, он спокойно заложил руки за спину, думая, что девушка выглядит вполне мило. Если она вежливо попросит у него совета, то он, пожалуй, ей что-нибудь подскажет.

Он ждал несколько секунд, но не дождался ее вежливой просьбы. Вместо этого она с улыбкой кивнула: — Терпение — это хорошо, но у вас, дедушка, леска недостаточно длинная, поплавок нужно поднять выше.

Сунь Сяоюань в недоумении вытаращил глаза.

Она учит его, как делать свое дело?

Однако девушка не обратила внимания на его вытаращенные глаза и саркастично цокнула языком: — С такой глубиной вам будет трудно поймать рыбу.

Сунь Сяоюань чуть не подавился от злости.

Ну ладно, в таком юном возрасте не учишься хорошему, а только выпендриваться, да?

Он сердито надул свои полуседые усы и поклялся научить эту девушку жизни.

Пять часов спустя.

Сунь Сяоюань вытер пот и молча посмотрел на свою корзину.

В огромной корзине для рыбы только самая первая, жалкая маленькая карась вяло пошевелила хвостом.

Словно в подтверждение слов "трудно поймать рыбу"...

Может быть, в этом озере вообще нет рыбы!

Да, точно так!

— Ой, поймала большую.

Четкий голос прозвучал, словно в насмешку.

Уголок рта Сунь Сяоюаня дернулся.

Нынешние девушки, знаете ли, хвастаются бесплатно, да?

Он нахмурился, с сомнением повернул голову и увидел, как девушка изо всех сил тянет свою ярко-розовую удочку, усыпанную стразами.

Затем жирный, пухлый белый амур, следуя за крючком, выскочил на берег, энергично плеснув огромной волной на поверхности воды.

Как назло, брызги точно попали ему в лицо.

Капли воды с рыбным запахом медленно стекали по щекам и попадали в уголки рта.

Девушка подняла бровь: — Извините, дедушка, рыба слишком большая, я не удержала.

Это что, провокация или извинение?

Губы Сунь Сяоюаня дрожали от злости. Спустя долгое время из его носа вырвалось холодное хмыканье.

Просто повезло, чему радоваться?!

Не верю, что она еще что-то поймает!

Через полчаса.

Сунь Сяоюань широко раскрыл рот, наблюдая, как девушка рядом весело вытаскивает вторую рыбу.

Третью...

Четвертую...

Пятую...

За каких-то несколько часов пустая корзина девушки почти наполнилась.

В то же время Сунь Сяоюань, обливаясь потом под палящим солнцем, выглядел жалко, с грязными каплями воды, висящими на нем.

В его корзине все еще плавал только тот жалкий маленький карась, одиноко кружась.

Пока он сомневался в смысле жизни, девушка сказала: — Ой, дедушка, помогите мне скорее, эта слишком большая, я не могу ее вытащить!

Слышали? Что это за слова такие?!

Сунь Сяоюань, прижимая руку к сердцу, которое чуть не остановилось от злости, вытаращил свои старые глаза. Его тело, однако, честно побежало помогать девушке вытаскивать рыбу.

Они вдвоем приложили много усилий и наконец вытащили рыбу на берег.

— Спасибо вам.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Эксклюзивное интервью (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение