Из уст этой легендарной женщины звучали любовные стихи, произнесенные на разных языках, выражающие любовь, свойственную той или иной стране.
Ее нежные губы слегка приоткрылись. Трудно было представить, что такой мягкий и чистый голос, подобный пению иволги, принадлежит человеку, которому, если его расчеты верны, около семидесяти лет.
Даже мужчина, чью руку она держала, безразлично слушая ее проникновенные стихи, казалось, был обласкан временем. На нем почти не было следов старения, он выглядел так же, как при их первой встрече.
Майкрофт никогда не видел их молодыми, но мог себе это представить.
Чуть более юные и нежные лица, взгляд, полный любви, который трудно сдержать, глядя на любимого человека.
А не как сейчас, когда, несмотря на близость, нет даже зрительного контакта.
Обычная девушка в белом платье сидела рядом с мужчиной с безразличным выражением лица, взяла его правую руку и приложила к своему лбу.
Не пытаясь разгадать его взгляд, устремленный вниз, она лишь медленно читала стихи, выражающие ее чувства.
Последнее стихотворение было на языке, которого он не понимал. Короткие слоги, похожие на короткое стихотворение, и ее голос звучал особенно печально.
Когда он услышал ее чуть дрожащий голос, он понял, что это последнее.
Мужчина, сидевший рядом, тоже понял, но лишь молча слушал.
Она закончила последним переливом интонации.
Казалось, по его реакции она узнала ответ. На ее губах, проживших полжизни, появилась безмятежная улыбка, без всякой обиды, лишь спокойное принятие ответа, которого она так долго ждала.
— Тогда прощай, Арнольд.
Это была первая встреча Майкрофта Холмса с Виолеттой.
Он думал, что, вероятно, стал свидетелем момента, когда ее сердце разбилось.
Трудно было поверить, что Виолетта может быть человеком, страдающим от любви, но он видел, что каждый ее волос говорил о радости — когда она была рядом с его бывшим начальником.
Уходящим в отставку главой разведывательного управления.
На следующий день, провожая Арнольда в порту, Виолетта снова надела свое белое ритуальное одеяние.
Это была одежда, специально разработанная и сшитая для нее.
Только что принявший дела в Британском правительстве и узнавший о существовании магов, Майкрофт мог представить, насколько прочной была та первоклассная защитная одежда, созданная для нее Ватиканом.
Говорили, что даже дракон, если бы такое существо действительно существовало, не смог бы пробить ее защиту.
Майкрофт, которому было чуть за двадцать, уже занял место в британской разведке, и его можно было считать молодым и перспективным.
Но он не собирался останавливаться на этом.
Амбиции молодого человека скрывались под его скромной внешностью.
Проводив товарища, который был одновременно другом и врагом, Виолетта взглянула на молодого человека, рекомендованного Арнольдом, и решила, что именно с ним она продолжит игру между Англией и Францией.
Долгая война по изгнанию магии заняла больше времени, чем она предполагала.
Прошло еще шестьдесят лет, прежде чем появились первые результаты.
Дневник Майкрофта фиксировал долгие годы, но не содержал секретной информации.
Уничтожение магии в глазах Майкрофта тоже не было секретом.
Пара фраз о пейзажах, две-три строчки о его непутевом младшем брате.
Забота Майкрофта столетней давности о своем младшем брате казалась более скрытой по сравнению с тем, что было через сто лет.
А также любопытство к Виолетте, возникшее после того, как он узнал о ее деяниях, и нетерпеливое желание вступить с ней в игру.
От того, как она вначале играла с ним, как с марионеткой, до того, как они стали равными противниками, он чувствовал, что его жизнь не была такой скучной, как он думал — особенно когда никто вокруг не мог за ним угнаться.
Шерлок?
О, он просто маленький глупец.
(В его тоне сквозило презрение, смешанное с нежностью) Хотя он был лишь немногим лучше золотой рыбки, но что поделать, он был его братом.
Ему оставалось только смириться.
Последнего из последних, на ее похоронах.
Последнюю милость от нее получила та немецкая женщина. Она потратила десятилетия, чтобы наконец достичь уровня мага, но, думается, она больше всего хотела бы уйти вместе с ней.
Узнав, что Третий Закон — это магия, связанная с душой, Майкрофт с легкой жалостью посмотрел на женщину, плачущую над гробом, обреченную на вечную жизнь.
Она не могла освободиться.
А он, будучи смертным, мог.
Прочитав дневник другого Майкрофта, нынешний семилетний Майкрофт Холмс почувствовал некоторое любопытство к той Королеве Виолетте.
Если реинкарнация, о которой говорили маги, действительно существует, то она, вероятно, снова придет в этот мир.
Майкрофт, ставший новым Британским правительством, искал ее с семи лет, но спустя более десяти лет так и не нашел.
Легкий смешок.
Майкрофт перевел внимание на Сюэцин, которая разговаривала с итальянцем.
— Простите, мистер Холмс.
Фелисиано дрожащим голосом извинился перед Майкрофтом. — Я ужасно сожалею, что ворвался в вашу переговорную комнату без вашего разрешения.
Он боялся таких внушительных людей, как Холмс, хотя раньше неплохо ладил с другим Холмсом.
— Надеюсь, в следующий раз с мистером Варгасом такого не случится.
Выражение лица Майкрофта, похожее на улыбку, но без тени веселья, снова успешно его напугало.
Итальянец пришел, а это означало, что Франция тоже наверняка прибыла.
С тех пор как он возглавил Великобританию, в их стычках с Францией он всегда побеждал. Прошло всего несколько лет, а он уже чувствовал, что у него нет достойных противников.
Был один кандидат, но он еще не вырос.
Раз эти страны прибыли, он не мог удерживать Сюэцин.
Юстиция надеялась, что Сюэцин отправится в Японию и снова возьмет под контроль магический мир, вышедший из-под контроля.
Майкрофт же считал, что это место можно использовать для сброса ненужных отходов.
Это всего лишь ветеран Второй мировой войны, который ослушался и решил действовать самостоятельно, почувствовав, что у него выросли крылья. Нет нужды, чтобы Сюэцин одна подвергалась опасности, чтобы противостоять ему.
Глядя на хаос, вызванный необычными способностями в Японии, Майкрофт с удовольствием наблюдал, как они сами себя уничтожают.
— Все в порядке.
Сюэцин утешила Фелисиано, который снова подошел, чтобы утешить ее. — Просто недавно мы немного ослабили оборону, и они тут же поспешили меня убить, используя такую мерзкую вещь, как Мертвый Апостол. Это меня немного разозлило.
— Надо просто сменить Папу Римского.
Они заняты внутренней борьбой и совсем не уделяют внимания уничтожению распространителей Мертвых Апостолов. Просто смените его.
Чем больше он думал, тем бесполезнее они казались. Двести лет назад Ватикан танцевал чечетку лицом к лицу с целой группой вампиров в Риме и даже не заметил, что их логово находится прямо у них под носом.
— Бе?
— Итальянец не понял, но, впрочем, он уже привык.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|