Старая госпожа Вэнь в этот момент чуть ли не тыкала пальцем в лицо матери Вэнь, ругая ее шлюхой и торжествующе говоря: — Зерна у нас сейчас нет, а если и есть, то я тебе его не дам. Что ты сделаешь?
— Ты, сирота, бежавшая сюда, мы тебя кормили и поили, а ты, бестолочь, не можешь родить сына, и еще хочешь зерна?
— Люди, рассудите, есть ли в этом смысл?
Рядом тут же кто-то начал уговаривать: — Сто цзиней зерна — это действительно много, Ань Мэй, может, попросишь поменьше?
— Когда ты бежала сюда, всем было тяжело, но семья Вэнь хоть как-то тебя содержала.
— Именно, Сяо Мэй, у тебя всего несколько дочерей. Хотя репутация у них не очень, но сейчас женщины держат половину неба, и люди не обращают на это внимания, главное, чтобы они были трудолюбивы.
— Твои дочери все равно когда-нибудь выйдут замуж, а ты тогда останешься одна. Зачем ссориться со всей семьей Вэнь?
— И разве вы, мать с дочерьми, после развода действительно станете врагами семьи Вэнь?
— Если вы вчетвером будете жить вместе без мужчины, который вас защитит, неизвестно, что может случиться.
Люди вокруг наперебой начали уговаривать. Некоторые хотели услужить отцу Вэнь.
Некоторые действительно беспокоились о матери Вэнь, ведь одинокие женщины с детьми всегда в опасности.
Вам же придется жить в деревне. Если вы сильно поссоритесь со всеми, вдруг придут хулиганы? Несколько женщин будут в опасности.
— Я... я...
Мать Вэнь, которую ударили, с трудом дышала, но она не могла понять. При разводе договорились о ста цзинях зерна, а почему в итоге оказалось, что она неблагодарная?
Не стоило просить это зерно?
Но окружающие правы. Она не боится проблем, но что делать с дочерьми? Если они останутся без защиты семьи Вэнь, а ночью придут плохие люди?
Мать Вэнь была по-настоящему опечалена, слезы высохли, и она никак не могла понять: неужели то, что она не могла родить сына, было непростительным грехом?
Она сжала кулаки и, сдаваясь, сказала: — Я... я могу попросить немного меньше зерна...
Вэнь Юйхуа поспешно протиснулась сквозь толпу и прервала ее: — Сто цзиней зерна, 2 му земли — это четко прописано в соглашении о разводе. Это имеет юридическую силу.
— Бабушка, папа, это вы или вы? — Вэнь Юйхуа указала пальцем на зевак и без тени смущения переспросила: — Это вы хотите вмешаться в закон и сесть в тюрьму?
— Или вы не верите деревенским кадрам? Только что деревенские руководители приняли решение, а вы тут же начинаете притворяться послушными, а делать по-своему, заставляя людей отдавать имущество?
Услышав это, люди остолбенели.
Они же просто доброжелательные граждане, просто помогали сказать пару слов, как это стало нарушением закона?
Еще больше все были поражены: разве не говорили, что Вэнь Эр Я плохо училась и еще раздевалась, чтобы соблазнить зятя?
Глядя на нее сейчас, такую красивую, как фея с картины, умную и не робеющую Эр Ятоу, неужели она действительно соблазняла зятя?
В общем, доброжелательные граждане поняли: эта девчонка умна. Никто не хотел смотреть представление и в итоге навлечь на себя беду.
Люди тихо перешептывались: — Как это стало нарушением закона?
Но тех, кто вышел уговаривать мать Вэнь отказаться от зерна и земли, больше не было.
Старая госпожа Вэнь чуть не задохнулась от злости. Еще чуть-чуть, и эта шлюха согласилась бы на меньшее количество зерна. Как эта проклятая девчонка вернулась?
Она покраснела от злости, бессильно проклиная Вэнь Юйхуа: — Ты, будь ты проклята! Не смей пугать меня законом!
Госпожа Вэнь держалась уверенно, нисколько не боясь напора старухи. Наоборот, она с улыбкой посмотрела на живот новой мачехи-любовницы и сказала: — Мачеха, у тебя животу уже почти шесть месяцев, да?
Тело Се Сяочжэнь застыло, сердце вдруг словно ошпарили кипятком. Она вздохнула про себя, поняв, что все кончено, и поспешно потянула Вэнь Ань Го за руку.
Вэнь Ань Го был вне себя от злости, пристально глядя на Вэнь Юйхуа, он ругался: — Это твоя мать, будь вежливее!
— И если хочешь зерна, проси зерна, зачем говорить о нарушении закона?
Вэнь Юйхуа не стала много говорить, а воспользовавшись моментом, спросила: — Тогда, папа, ты скажешь, отдашь ли ты эти сто цзиней зерна и 2 му земли?
— Отдам постепенно.
— Нельзя отдавать.
— Если отдашь, то только переступив через меня.
Один за другим отвечали Вэнь Ань Го и старуха.
Вэнь Юйхуа тем временем уже помогла матери Вэнь подняться. Увидев кровь у нее на губах, ее сердце похолодело. Глядя на наглых двоих, она спросила: — Папа, ты ударил маму?
Мать Вэнь, боясь, что с дочерью что-то случится, лишь качала головой, говоря, что все в порядке.
Отец Вэнь чувствовал, что дочь похожа на волчонка, на него самого. Ему не хотелось смотреть в глаза второй дочери.
Но мать Вэнь отец Вэнь давно считал своей собственностью, которую можно бить, когда захочется, и не придавал этому значения: — Это она сама напросилась.
Госпожа Вэнь сжала кулаки, желая ударить его. Что за ужасный подонок.
Вэнь Дацзе и Вэнь Сяомэй тем временем тоже подошли к госпоже Вэнь и тихо рассказали, что только что произошло.
Вэнь Юйхуа много лет вращалась в деловом мире, никогда не действовала импульсивно, и никто не мог получить от нее выгоды. Она знала, как добиться цели.
И впервые начала внимательно рассматривать женщину рядом с отцом Вэнь. Эта женщина была слишком молода. По мнению госпожи Вэнь, неизвестно, был ли ребенок в ее животе от отца Вэнь.
Ей было лень напоминать ему. Подонок заслужил все, что с ним случится.
Вэнь Юйхуа подняла подбородок и сказала: — Папа, сегодня ты должен отдать не только сто цзиней риса, 2 му земли с сахарной свеклой или капустой, но и заплатить маме 50 юаней за медицинские расходы. Иначе сегодня же подам на тебя в суд за двоеженство.
(Нет комментариев)
|
|
|
|