Глава восьмая (Часть 2)

Ты чистый гражданский чиновник, у тебя и так немного связей при дворе, едва сводишь концы с концами. А теперь еще и собираешься разом навлечь на себя гнев двух семей.

Я вижу, ты намеренно хочешь оставить нас, мать и дочь, голодать!

Сказав это, Госпожа Дин даже перестала подкрашивать брови, встала с табурета и в два шага подошла к Господину Дин, который хмурился и молчал.

— В тот день, когда она приехала, я узнала причину и не согласилась, чтобы ты ее приютил. Но как-никак ты ее дядя, кровные узы крепче костей. Я подумала, что мы, мать и дочь, — твои заботы, и она тоже твоя забота, и согласилась с твоим решением. Я просто притворилась, что ничего не знаю, и оставила ее. Пока она была здесь, я всячески хорошо к ней относилась, никогда не обижала.

— Это потому, что я знала, что как бы то ни было, она в нашем доме. Я полагала, что семья Лоу не посмеет выдать свою дочь за больного человека, чтобы не раскрывать свои амбиции при дворе, поэтому я не спорила. Главное, чтобы она вела себя тихо и послушно. Но теперь все по-другому, она в доме Лоу. Кому из посторонних интересно, что происходит за закрытыми дверями их семьи? Если ты действительно хочешь вмешаться, тебя все равно назовут любопытным. К тому же, даже если ты устроишь скандал, что хорошего ты добьешься? Господин — человек, прочитавший тысячи книг, и ты всегда понимал эти принципы. Сегодня мне не следовало тебя в этом убеждать. Сейчас ты соблюдаешь траур дома, и жизнь семьи и так трудна, зачем искать себе неприятностей?

Господин Дин слушал полдня и чувствовал, что слова его жены пронзают его сердце одно за другим. — Но она ведь дочь моей родной сестры. Как я могу смотреть, как она сожалеет об этом всю жизнь?

— А о нас, матери и дочери, тебе наплевать? Семью Лоу я даже не обсуждаю, чего нам бояться? Наша семья, как бы то ни было, не пострадает от них до полного разорения. Но что за семья Цзи? С нашими способностями, как мы можем с ними бороться?

Госпожа Дин, видя, что Господин Дин все еще так неразумен, говорила все более холодно.

Господин Дин изначально был человеком нерешительным и неспособным принимать решения в эмоциональных вопросах. Поскольку Госпожа Дин давила на него, он несколько дней терпел дома. Однажды совесть не выдержала, и он только собирался отправиться в дом Лоу, как услышал новость о том, что его жена снова беременна.

Как только речь зашла о потомстве, Господин Дин не смог двинуться с места. В конце концов, он временно отложил дело Хуаинь в сторону. Теперь о жизни и смерти Хуаинь в доме ее дяди не было ни единого известия.

Прошло еще несколько дней, и Хуаинь почувствовала себя немного лучше. В этот день она проснулась, много поела, служанки переодели ее, и все пошли гулять в сад.

Разговаривая, Хуаинь поняла, что упустила хорошую сцену.

Оказывается, за те несколько дней, что она болела, Старая госпожа проявила свою силу.

Изначально говорилось, что раз Хуаинь выходит замуж, то она должна забрать с собой все приданое, которое ее мать принесла в свое время. В конце концов, семья Лоу тоже разбогатела. Когда законная старшая сестра Хуаинь выходила замуж, Госпожа Ли по своему усмотрению добавила часть приданого матери прежней владелицы тела.

Теперь в семье осталась только Хуаинь, дочь первой жены Господина Лоу.

Первая жена Господина Лоу, Госпожа Дин, была очень хорошей и очень почтительной женщиной. Семья Лоу, естественно, не могла присвоить ее приданое. Естественно, все должно было достаться Хуаинь.

Господин Лоу, редко когда спокойно обсуждавший дела с матерью, к тому же увидев, что мать, оказывается, согласна на брак Хуаинь, сам с детства жил в достатке и, конечно, не заботился о приданом Госпожи Дин. Его заботило лишь то, чтобы иметь вес при дворе.

В конце концов, Старая госпожа Лоу действительно велела проверить приданое Госпожи Дин. Госпожа Ли не ожидала, что Старая госпожа Лоу будет такой решительной и прикажет проверить все сразу, и никто не сможет ее остановить. В конце концов, тайное стало явным, и выяснилось, что большая часть приданого Госпожи Дин пропала.

Господин Лоу, вернувшись с утреннего заседания, услышал об этом деле, разгневался и при всех слугах избил Госпожу Ли. А Старая госпожа сидела там, пила горячий чай и смотрела, как они ссорятся.

В конце концов, Госпожа Ли не только получила побои от Господина Лоу, но и двадцать ударов палкой от Старой госпожи. В итоге ее так избили, что она не могла разогнуться.

Старая госпожа заявила, что пока Госпожа Ли не восполнит все приданое Госпожи Дин до свадьбы Хуаинь, Лоу Хуаинь ни за что не выйдет замуж.

Господин Лоу был неправ и боялся, что Старая госпожа действительно устроит скандал и заставит его развестись с Госпожой Ли. Ее двое детей плакали перед Господином Лоу, и Господин Лоу в конце концов не выдержал. В последние дни он снова начал помогать Госпоже Ли собирать деньги.

Госпожа Ли была второй женой, и ее семья была бедной. Она попала в семью Лоу только благодаря своему безупречному статусу, поэтому ее собственного приданого было бы недостаточно, чтобы восполнить недостачу.

К тому же, за все эти годы она потратила большую часть приданого Госпожи Дин. Это была немалая сумма, и даже такой способный, как Господин Лоу, с трудом мог быстро залатать такую большую дыру.

В результате дочь Госпожи Ли, Четвертая барышня Лоу, начала паниковать, опасаясь, что ей придется выйти замуж вместо сестры. В эти дни она переживала и за мать, и за себя, целыми днями хмурилась, постоянно вздыхала, плакала после пары слов, а по вечерам запиралась в комнате и проклинала Лоу Хуаинь.

Она чувствовала себя несправедливо обиженной. С детства Лоу Хуаинь не была лучше ее, но именно ее любила Старая госпожа. Приданого родной матери у нее было столько, что она не могла потратить его за всю жизнь, и к тому же она была ее старшей сестрой, и при встрече ей всегда приходилось склонять голову перед Лоу Хуаинь!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение