Глава одиннадцатая (Часть 1)

Узнав от Цзи Цина о банкете в Княжеском Дворце и о том, что она сможет его посетить,

Хуаинь каждый день думала о том, как убедить свекровь и снох взять ее с собой. В конце концов, она была молодой женой, только что прибывшей в Маркизский дом, и ничего не понимала. Чтобы не опозориться на банкете, ей нужно было полагаться на свекровь и снох.

Именно из-за этого Хуаинь подавила свое сильное желание «прыгать» от радости и послушно вела себя в доме, проявляя сыновнюю почтительность к свекру и свекрови.

Из-за этого все считали, что у нее от природы такой послушный характер, а ее неземная красота только усиливала впечатление о ее мягкости и кротости.

Однако ее невозмутимый характер не был плохим. В конце концов, она вышла замуж за Цзи Цина. Хотя он и был молодым господином, его здоровье было подорвано, и все вокруг считали, что он рано или поздно умрет.

Тогда в их покоях останется только Хуаинь. Если сейчас Хуаинь будет плохо относиться к людям, то когда Цзи Цин действительно уйдет, кто о ней позаботится?

Таким образом, Хуаинь, сама того не зная, заслужила у всех слуг в доме репутацию человека, хорошо разбирающегося в человеческих отношениях.

Хотя в первый день, когда подавали чай, Госпожа Цзи сердилась на Хуаинь из-за Цзи Цина, считая, что она не проявила к нему сочувствия, заставив больного человека присутствовать при подаче чая,

Тем не менее, это была любовь к дому и вороне на нем. Цзи Цин был самым любимым младшим сыном Госпожи Цзи, и, естественно, она больше любила и самую младшую невестку, поэтому угодничество Хуаинь оказалось весьма эффективным.

В этот день Хуаинь притворилась послушной перед Госпожой Цзи, а затем пошла поболтать со своей второй снохой.

От своей второй снохи она узнала, что они тоже собираются на банкет в Княжеском Дворце, и только тогда успокоилась.

— Однако... — Вторая госпожа Цзи оглядела Хуаинь с ног до головы, слегка нахмурившись.

Хуаинь, которую так разглядывали, боялась, что Вторая госпожа Цзи разгадает ее истинное желание пойти на банкет в Княжеском Дворце, и смущенно потерла нос.

На самом деле, никто не видел, чтобы у Хуаинь было какое-либо общение с Принцессой Юннин, а близкие отношения между девушками были обычным делом. Не говоря уже о том, что Хуаинь не разговаривала с Принцессой Юннин, даже если бы они проводили вместе каждый день, вряд ли кто-то сказал бы, что между ними есть что-то тайное.

Но у Хуаинь на душе было нечисто, поэтому она очень боялась, что ее раскусят, из-за чего ее движения стали немного неловкими.

Хуаинь чувствовала себя странно под ее взглядом и только собиралась спросить свою вторую сноху, почему она так на нее смотрит, как Вторая госпожа Цзи заговорила: — Несколько дней назад свекровь велела снять с тебя мерки и сшить несколько комплектов одежды на все сезоны, верно?

Почему я не вижу, чтобы ты их носила?

Хуаинь опешила от вопроса, опустила глаза и посмотрела на свою одежду. Шелковая ткань, очень приятная на ощупь.

К тому же это была совершенно новая одежда, а не достатая из сундука. Почему ее вдруг забраковали?

— Эту одежду нельзя носить? — Хуаинь подняла голову и спросила.

В прошлой жизни она работала моделью, поэтому ее лицо и фигура, конечно, были безупречны.

В этой жизни она была немного ниже, но все равно имела рост выше метра шестидесяти.

С таким ростом и подходящей фигурой любая одежда сидела на ней неплохо, тем более из такой прекрасной ткани, сшитая отличным портным.

Увидев вопрос Хуаинь, ее сноха улыбнулась и сказала: — Дело не в этом. Твоя ткань, конечно, очень хороша, но у нас есть и лучше.

Так что эту одежду носи дома, а когда выходишь, надевай что-то получше.

Ты тоже выросла в Иньду, барышня из чиновничьей семьи, и должна это знать. Я просто напоминаю тебе.

Хуаинь слушала свою вторую сноху и находила ее слова очень разумными.

Даже если она не была прежней владелицей тела, она должна была знать поговорку: «Человек красив одеждой, Будда — золотом».

В прошлой жизни, хотя она была красива, количество взглядов, оборачивающихся ей вслед, было разным, когда она выходила в красивой одежде и с хорошим макияжем, и когда она выходила неопрятной.

Но теперь, переместившись сюда, она носила, ела и пользовалась всем лучшим, но не родилась и выросла здесь. Как ей отличить, что лучше?

Только после слов второй снохи она заметила тонкие различия.

В душе она немного волновалась, думая, что короткое время общаться с их семьей еще ничего, но со временем люди неизбежно найдут ее странной, и, возможно, даже поймут, что она не местная.

Но внешне она выдавила приличную улыбку, чтобы хоть как-то справиться со своей второй снохой.

— Спасибо, сноха, за наставление. Мне повезло попасть в Маркизский дом. Хотя я и дочь чиновника, я не видела много света. В будущем, если что-то будет не так, пожалуйста, укажите мне, чтобы люди не смеялись и не говорили, что невестка из нашего Маркизского дома такая невоспитанная.

Услышав ее слова, ее сноха, конечно, не выказала никакого недовольства: — Лучше всего, что ты так думаешь.

В будущем, если ты будешь в чем-то сомневаться, приходи и спрашивай меня. Я, конечно, отвечу на все вопросы.

Поболтав еще немного, Хуаинь попрощалась со снохой. Вечером мужчины из семьи вернулись с утреннего заседания.

Насколько знала Хуаинь, Цзи Цин в детстве был своего рода вундеркиндом. В очень юном возрасте он сдал экзамен на цзюйжэня, а в подростковом возрасте все говорили, что он сможет стать чжуанюанем. Никто из его старших братьев не учился так хорошо, как он.

Говорят, когда был жив его дед, он больше всего любил этого внука, и его отец однажды намеревался просить императора, чтобы Цзи Цин напрямую унаследовал семейное дело.

Однако это были всего лишь слухи. Потому что еще до того, как его отец успел осуществить свой план, Цзи Цин уже тяжело заболел.

Но Хуаинь считала этот слух ненадежным. Когда правил покойный император, в стране высоко ценились ритуалы и этикет. Думать, что отец Цзи, не будучи дураком, стал бы просить императора о таком указе, который мог бы его разозлить.

Цзи Цин изначально был недоношенным ребенком, и его здоровье с детства было слабым. К тому же, в подростковом возрасте он без видимой причины тяжело заболел, и его тело ослабло. По словам доктора, с тех пор его основа здоровья была повреждена.

Вторая госпожа из второй ветви семьи Цзи носила фамилию Сунь и была законной дочерью из основной ветви маркизского дома. Она изначально соответствовала по статусу молодому господину из второй ветви.

Хотя второй молодой господин Цзи был законным сыном, он не был старшим законным сыном, поэтому не имел права наследовать титул маркиза, который передавался из поколения в поколение.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение