Глава 16: Хорошо

— Хорошо.

Только спросив, он почувствовал себя неловко, растерявшись.

— Я ничего не приготовил, прости.

Он поспешно начал рыться в своем Кольце-хранилище, но обнаружил, что там нет ничего, что можно было бы использовать для предложения.

Он был крайне смущен, поэтому просто снял все Кольцо-хранилище и надел его прямо на руку Бай Яояо.

В этот момент он, величественный Бог Войны человеческой расы, был глуп, как ребенок.

— Я знаю, что я очень внезапный, я... я тебе не пара.

— Но, Сяо Бай... я, я отдам тебе все, этот Дворец Чандай, этот Фанху, все сокровища, которые я собирал сотни и тысячи лет, все тебе, абсолютно все тебе.

— Ты... ты готова выйти за меня?

Бай Яояо смотрела на него, ее глаза изогнулись в улыбке, и она слегка моргнула.

Она слегка склонила голову, и свет от золота в зале играл на ее лице, создавая яркие блики.

Ее глаза были подобны струящемуся горному источнику, а на губах играла улыбка, необычайно трогательная.

— Хорошо.

Слушая ее, он почувствовал, что ее голос был настолько эфирным, что проникал прямо в глубину души.

Он долго оставался ошеломленным, а придя в себя, пришел в неописуемый восторг. Он был так взволнован, что обнял ее и закружился.

...

Бай Яояо сказала, что оставшуюся ей недолгую жизнь она не хочет тратить на общение с другими, не хочет лишних хлопот.

Поэтому он никого не позвал, и они вдвоем, он и Бай Яояо, сыграли самую простую свадьбу.

Будучи Истинным Драконом, она не хотела надевать халат из перьев младшего Феникса, поэтому она взмахнула руками и вышила серебристо-белый вышитый свадебный халат в своей драконьей форме.

Она выбрала драконий халат, и тут у него возникла трудность. Он улыбнулся и сказал:

— Я тоже хочу "надеть" тебя на себя.

Поэтому Бай Яояо снова взмахнула руками, и небесная нить быстро проскользнула сквозь черный небесный шелк. Вскоре она вышила и для него вышитый свадебный халат с серебряным драконом на черном фоне.

Они поклонились Небу и Земле, выпили свадебное вино и вошли в брачный покой на золотой кровати в Дворце Чандай.

...

На следующий день Мо Цзэ встал рано утром, чтобы сварить ей кашу.

Когда он вернулся с готовой кашей, она еще спала.

Наверное, она устала прошлой ночью.

Он тихо позвал ее, она дважды промычала, он улыбнулся, сел рядом и медленно начал разминать ей поясницу.

Спустя долгое время она медленно села, но не хотела вставать, прислонившись к его груди.

Каждый раз, когда он видел ее, она всегда была такой величественной и элегантной, далекой, как человек с края неба.

Он никогда не думал, что после свадьбы она снова изменится.

Она не только стала относиться к нему как к равному, но и будет кокетничать с ним, полагаться на него.

Как сейчас, она свернулась у него на груди, одновременно упрекая его и требуя его нежной заботы.

Раньше он никогда не испытывал этой ее стороны.

Словно человек с края неба сошел для него в мир смертных.

Он уговорил ее стать самой ленивой, он обнимал ее, когда она умывалась, помогал одеваться, укладывал волосы и кормил кашей.

Она была послушна, как маленький ребенок, и с радостью соглашалась на все, что он делал.

Вероятно, это было самое приятное и удовлетворяющее время в его долгой жизни.

Она потратила некоторое время, чтобы вместе с ним сварить кувшин вина, назвав его "Забвение Бессмертных", а затем они вместе закопали этот кувшин под самым старым деревом гинкго во дворе.

Затем они вдвоем использовали золото, принесенное Мо Цзэ, чтобы переделать весь Дворец Чандай в золотой.

Весь дворец был полон золота, повсюду, куда ни ступишь, было золото, а на большой золотой кровати в золотой комнате Бай Яояо, которую она сама украсила, были разложены резные золотые листья, вырезанные Мо Цзэ.

Ей очень нравилось здесь, ей очень нравилось, что под каждым ее шагом было золото.

Стулья были сделаны из золота, кресла были сделаны из золота, даже кровать была сделана из золота.

— Сяо Бай.

Мо Цзэ тихо улыбнулся.

Она повернула голову, чтобы посмотреть, зачем он ее зовет, и увидела, что он сделал для нее плетеное кресло из духовных растений с горы Чандай.

Он вспомнил, как выглядело плетеное кресло в Пещере Дракона, и сделал точно такое же.

Бай Яояо улыбнулась и села. Она слегка подняла руку.

— Книгу.

Он поспешно достал толстую древнюю книгу и дал ей. Она открыла ее и с удовольствием начала читать. В этот момент она была спокойна, безмятежна и абсолютно священна.

Вспомнив дни в Пещере Дракона, он не мог сдержать многих своих порывов.

Он слегка наклонился и приподнял край ее халата.

Она прекрасно понимала его мысли и с улыбкой отложила книгу.

После свадьбы тигр в его сердце словно вырвался из клетки, и даже Истинный Дракон Бай Яояо вынуждена была неоднократно молить его о пощаде.

Это были поистине райские дни для божественной пары.

Однако скрытая проблема не была решена и в конце концов должна была проявиться.

Травма Бай Яояо в ее теле никогда не заживала, ее состояние ухудшалось день ото дня, и все больше проблем проявлялось.

Она постепенно обнаружила, что ее сила Хаоса, древняя и первобытная, становится все более жестокой и неконтролируемой.

Вначале, прежде чем потерять контроль, она покидала Чандай, находила пустынное место и высвобождала неконтролируемую силу.

Однако со временем ситуация становилась все серьезнее.

Она стала время от времени терять ясность сознания.

Ей стало немного страшно.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16: Хорошо

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение