— Даньгуй три цяня...
Гуй Хэн показал Жун Хуну переписанный рецепт.
— Дядя Хун, как?
Жун Хун погладил бороду.
— Мм, неплохо, уже есть стиль господина.
— Правда?!
— Да, только духа немного не хватает. Можешь попросить господина еще раз тебя наставить.
— Угу! — Гуй Хэн сунул рецепт за пазуху и помчался на задний двор. К этому времени лекарство для господина уже должно было быть готово.
— Я пришел за лекарством для господина.
— Двоюродная сестра господина взяла его.
— Двоюродная сестра господина?
— Ага, у тебя и так была только одна обязанность — приносить лекарство, а теперь и это делает двоюродная сестра господина, — в словах аптекарского ученика сквозила зависть.
Доктор Ли похлопал его веером по голове.
— Занимайся своим делом.
Гуй Хэн достал рецепт из-за пазухи, открыл и посмотрел. Было немного похоже, но все еще далеко. Но какой у него теперь повод искать его?
Жун Хун удивился, увидев его в это время.
— А-Хэн, ты сегодня не пойдешь относить лекарство господину?
— Аптекарский ученик сказал, что двоюродная сестра господина отнесла, — ответил Гуй Хэн.
— Двоюродная сестра господина приехала, ах ты! А-Хэн, присмотри тут, — сказал Жун Хун и пошел на задний двор.
Гуй Хэн взял на себя обязанности управляющего. На самом деле, он должен был радоваться, ведь он был всего лишь слугой, который приносил лекарство с заднего двора.
Каждый день он ходил на задний двор, чтобы посмотреть, нужен ли он еще господину, но каждый день видел женщину, сидящую у котелка для лекарств и заваривающую отвар.
— Двоюродная сестра господина, не так сильно обмахивайте, уже кипит, нужно варить на медленном огне.
— О.
Когда он пришел сегодня, он увидел только аптекарского ученика, заваривающего лекарство. Аптекарский ученик перелил отвар и как раз увидел его.
— Быстро отнеси лекарство господину.
— О, иду, — Гуй Хэн с трудом сдерживал радость. — А где двоюродная сестра господина?
— Двоюродная сестра господина сегодня не приходила. Быстро неси лекарство. Летом жарко, дай ему немного остыть, прежде чем давать господину.
— Понял, — Гуй Хэн сделал два шага, но почувствовал, что чего-то не хватает, и вернулся, чтобы спросить аптекарского ученика. — А цукаты?
— Двоюродная сестра господина принесла господину цукаты, нам не нужно их брать.
— Хорошо.
Чжан Чунь и Юй Цинъи отдыхали в тени дерева, оживленно беседуя. Гуй Хэн, держа в руках лекарство, не знал, стоит ли ему подойти и помешать.
Чжан Чунь первым увидел его.
— А-Хэн, почему не подходишь?
— Иду, — только тогда Гуй Хэн подошел с лекарством.
— Несколько дней тебя не было видно, лекарство приносила двоюродная сестра господина. Научился лениться, а? — засмеялся Чжан Чунь.
— Нет... — тихо пробормотал Гуй Хэн, опустив голову.
— Кузен, лекарство, которое я принесла, я заваривала сама, ты не можешь просто так присвоить мою заслугу, — капризно сказала Юй Цинъи.
— Хорошо, я здесь благодарю вас, госпожа Цинъи, — Чжан Чунь услужливо поклонился.
— Вот так-то лучше.
Гуй Хэн посмотрел на цукаты на столе. Таких он никогда не видел. Аптекарский ученик сказал, что их принесла двоюродная сестра господина.
— Смотри на этого мальчишку, уставился на мои цукаты, — подшутил над ним Чжан Чунь.
Гуй Хэн опустил взгляд и промолчал.
— Хочешь цукатов? Как идут занятия каллиграфией? Несколько дней не приходил, наверное, ленился?
— Нет-нет, — Гуй Хэн достал из-за пазухи тот иероглиф. — Прошу господина посмотреть.
Чжан Чунь взял лист, развернул и посмотрел.
— Неплохо тренируешься.
Юй Цинъи тоже повернула голову, чтобы посмотреть.
— Этот иероглиф немного похож на ваш, кузен.
— Я его учил, конечно, похож на мой.
Услышав это, Гуй Хэн еще сильнее опустил голову.
Чжан Чунь взял тарелку с цукатами.
— Это двоюродная сестра господина привезла с Запада. Все тебе.
— Спасибо, господин, спасибо, двоюродная сестра господина, — Гуй Хэн принял тарелку обеими руками, поклонился и ушел, позволяя их голосам удаляться все дальше.
— Кузен, зачем ты отдал все эти цукаты?
— Ему нравится.
— Что значит «ему нравится», по-моему, ты просто ищешь предлог, чтобы не пить лекарство без цукатов.
— Нет, разве я хоть раз не допил лекарство?
Гуй Хэн не тронул ни одного цуката из этой тарелки. Вечером, вернувшись в комнату, он принес их с собой. Жун Жун и Жун Чэ, вернувшись, увидели цукаты на столе.
— Что это за вкуснятина? — Жун Жун всегда был очень чувствителен к еде.
— Цукаты, господин и двоюродная сестра господина подарили, — послышался голос Гуй Хэна из-под одеяла.
— Это явно западные товары, которые привезла двоюродная сестра господина, — сказал Жун Чэ, указывая на тарелку с цукатами.
— Угу.
Жун Жун поднял голову в сторону кровати Гуй Хэна.
— А-Хэн, можно мне немного?
— Угу.
— А-Хэн, я тоже хочу, — добавил Жун Чэ.
— Угу.
Гуй Хэн, наверное, не спал, потому что очень отчетливо слышал их разговор.
— Как долго двоюродная сестра господина пробудет здесь на этот раз?
— Не знаю, я только знаю, что она пробудет столько, сколько захочет.
— Верно. Как думаешь, наш господин и двоюродная сестра господина не идеальная пара?
— Конечно. Талантливый мужчина и красивая женщина, просто созданы друг для друга. Двоюродная сестра господина очень добра к нам, каждый раз, возвращаясь с Запада, привозит много новинок.
— Я тоже думаю так же, как дядя Хун, и только жду, когда господин поскорее женится.
...
(Нет комментариев)
|
|
|
|