Глава пятая

— Даньгуй три цяня...

Гуй Хэн показал Жун Хуну переписанный рецепт.

— Дядя Хун, как?

Жун Хун погладил бороду.

— Мм, неплохо, уже есть стиль господина.

— Правда?!

— Да, только духа немного не хватает. Можешь попросить господина еще раз тебя наставить.

— Угу! — Гуй Хэн сунул рецепт за пазуху и помчался на задний двор. К этому времени лекарство для господина уже должно было быть готово.

— Я пришел за лекарством для господина.

— Двоюродная сестра господина взяла его.

— Двоюродная сестра господина?

— Ага, у тебя и так была только одна обязанность — приносить лекарство, а теперь и это делает двоюродная сестра господина, — в словах аптекарского ученика сквозила зависть.

Доктор Ли похлопал его веером по голове.

— Занимайся своим делом.

Гуй Хэн достал рецепт из-за пазухи, открыл и посмотрел. Было немного похоже, но все еще далеко. Но какой у него теперь повод искать его?

Жун Хун удивился, увидев его в это время.

— А-Хэн, ты сегодня не пойдешь относить лекарство господину?

— Аптекарский ученик сказал, что двоюродная сестра господина отнесла, — ответил Гуй Хэн.

— Двоюродная сестра господина приехала, ах ты! А-Хэн, присмотри тут, — сказал Жун Хун и пошел на задний двор.

Гуй Хэн взял на себя обязанности управляющего. На самом деле, он должен был радоваться, ведь он был всего лишь слугой, который приносил лекарство с заднего двора.

Каждый день он ходил на задний двор, чтобы посмотреть, нужен ли он еще господину, но каждый день видел женщину, сидящую у котелка для лекарств и заваривающую отвар.

— Двоюродная сестра господина, не так сильно обмахивайте, уже кипит, нужно варить на медленном огне.

— О.

Когда он пришел сегодня, он увидел только аптекарского ученика, заваривающего лекарство. Аптекарский ученик перелил отвар и как раз увидел его.

— Быстро отнеси лекарство господину.

— О, иду, — Гуй Хэн с трудом сдерживал радость. — А где двоюродная сестра господина?

— Двоюродная сестра господина сегодня не приходила. Быстро неси лекарство. Летом жарко, дай ему немного остыть, прежде чем давать господину.

— Понял, — Гуй Хэн сделал два шага, но почувствовал, что чего-то не хватает, и вернулся, чтобы спросить аптекарского ученика. — А цукаты?

— Двоюродная сестра господина принесла господину цукаты, нам не нужно их брать.

— Хорошо.

Чжан Чунь и Юй Цинъи отдыхали в тени дерева, оживленно беседуя. Гуй Хэн, держа в руках лекарство, не знал, стоит ли ему подойти и помешать.

Чжан Чунь первым увидел его.

— А-Хэн, почему не подходишь?

— Иду, — только тогда Гуй Хэн подошел с лекарством.

— Несколько дней тебя не было видно, лекарство приносила двоюродная сестра господина. Научился лениться, а? — засмеялся Чжан Чунь.

— Нет... — тихо пробормотал Гуй Хэн, опустив голову.

— Кузен, лекарство, которое я принесла, я заваривала сама, ты не можешь просто так присвоить мою заслугу, — капризно сказала Юй Цинъи.

— Хорошо, я здесь благодарю вас, госпожа Цинъи, — Чжан Чунь услужливо поклонился.

— Вот так-то лучше.

Гуй Хэн посмотрел на цукаты на столе. Таких он никогда не видел. Аптекарский ученик сказал, что их принесла двоюродная сестра господина.

— Смотри на этого мальчишку, уставился на мои цукаты, — подшутил над ним Чжан Чунь.

Гуй Хэн опустил взгляд и промолчал.

— Хочешь цукатов? Как идут занятия каллиграфией? Несколько дней не приходил, наверное, ленился?

— Нет-нет, — Гуй Хэн достал из-за пазухи тот иероглиф. — Прошу господина посмотреть.

Чжан Чунь взял лист, развернул и посмотрел.

— Неплохо тренируешься.

Юй Цинъи тоже повернула голову, чтобы посмотреть.

— Этот иероглиф немного похож на ваш, кузен.

— Я его учил, конечно, похож на мой.

Услышав это, Гуй Хэн еще сильнее опустил голову.

Чжан Чунь взял тарелку с цукатами.

— Это двоюродная сестра господина привезла с Запада. Все тебе.

— Спасибо, господин, спасибо, двоюродная сестра господина, — Гуй Хэн принял тарелку обеими руками, поклонился и ушел, позволяя их голосам удаляться все дальше.

— Кузен, зачем ты отдал все эти цукаты?

— Ему нравится.

— Что значит «ему нравится», по-моему, ты просто ищешь предлог, чтобы не пить лекарство без цукатов.

— Нет, разве я хоть раз не допил лекарство?

Гуй Хэн не тронул ни одного цуката из этой тарелки. Вечером, вернувшись в комнату, он принес их с собой. Жун Жун и Жун Чэ, вернувшись, увидели цукаты на столе.

— Что это за вкуснятина? — Жун Жун всегда был очень чувствителен к еде.

— Цукаты, господин и двоюродная сестра господина подарили, — послышался голос Гуй Хэна из-под одеяла.

— Это явно западные товары, которые привезла двоюродная сестра господина, — сказал Жун Чэ, указывая на тарелку с цукатами.

— Угу.

Жун Жун поднял голову в сторону кровати Гуй Хэна.

— А-Хэн, можно мне немного?

— Угу.

— А-Хэн, я тоже хочу, — добавил Жун Чэ.

— Угу.

Гуй Хэн, наверное, не спал, потому что очень отчетливо слышал их разговор.

— Как долго двоюродная сестра господина пробудет здесь на этот раз?

— Не знаю, я только знаю, что она пробудет столько, сколько захочет.

— Верно. Как думаешь, наш господин и двоюродная сестра господина не идеальная пара?

— Конечно. Талантливый мужчина и красивая женщина, просто созданы друг для друга. Двоюродная сестра господина очень добра к нам, каждый раз, возвращаясь с Запада, привозит много новинок.

— Я тоже думаю так же, как дядя Хун, и только жду, когда господин поскорее женится.

...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение