Чжухо чувствовал себя освежившимся только от одной мысли о том, чтобы окунуть руку в воду. Возможно, его чувства притупились, и он отвык от жажды.
Приподнявшись, Чжухо нащупал на столе книгу, оставленную там на ночь. Обложка у нее была порвана.
Проведя по тому месту, где было порвано, он открыл книгу. Одно предложение, два предложения. Он читал медленно, и после семи предложений Чжухо закрыл книгу.
Он больше не мог читать.
Это была книга, написанная им, выверенная десятки раз, — почему-то больше не хотелось к ней прикасаться.
Чжухо приподнялся, чтобы избавиться от этого настроения. Отложив книгу в сторону, он включил компьютер и зашел в книжный онлайн-магазин. На главной странице сбоку располагался список бестселлеров. [1. «Звуки плача».] Кликнув по строчке, он перешел на страницу, где была большая картинка с обложкой книги и крупными буквами написано имя автора: [У Ён].
Чжухо вспомнил отзывы, которые читал до этого.
«Я прочитала книгу, потому что ее написал У Ён».
«Я заказал книгу, как только увидел ее название и автора».
«Я купил книгу, потому что ее автор У Ён».
У Ён.
Чжухо уставился на это слово. Конечно, он хотел, чтобы его книгу прочитало как можно больше людей. Его имя помогало в этом, так что тут не на что было жаловаться. Но он начинал задаваться вопросом: интересно, добился бы он таких же результатов, даже если бы опубликовался не под именем «У Ён»? Не стало бы тогда имя «У Ён» пустым пузырем? Не превратилось ли бы само имя «У Ён» в пузырь?
В таком случае его У Ён остался бы таким же, как в прежней жизни.
Нужно остановиться.
Такие мысли не помогали, поэтому Чжухо прогнал все, что занимало его разум.
Вытесненные из головы мысли, порождающие эмоции, переместились на ладонь. Он знал, что это означало. Ему было знакомо это чувство, которое он испытывал уже много раз. Он ничего не мог с ним поделать. Он должен был писать.
Он отложил покупку книги на потом.
Взял ручку, валяющуюся на столе; первый попавшийся лист бумаги. И начал писать. Здесь не было ни задуманного сюжета, ни структуры, ни персонажей, ни фона. Просто пустой мир, который нужно было заполнить. Это не имело никакого значения. Его не мучило чувство вины за написанное. Это было то, что он написал только для себя, то, что увидит только он.
Перекусив в обед тостом, он принялся писать дальше весь оставшийся день. Когда рука больше не могла держать ручку, он отложил ее в сторону и перешел на набор текста на клавиатуре.
Он писал до тех пор, пока не почувствовал удовлетворения. Чжухо глянул на время.
Четыре часа утра.
«Рука болит».
С пульсирующей болью Чжухо лег спать.
А потом он проснулся.
***
Ён Со готовилась к приему долгожданных гостей. Еды было приготовлено в два раза больше, чем обычно. И не успела она оглянуться, как наступило время ожидаемого прихода.
Ён Со вышла из кухни и окликнула двух своих учеников из кабинета:
— Чжун Су, Гын У?
— Да, учитель, — быстро ответил Чжун Су, приведя себя в порядок.
Гын У, напротив, быстро выбежал в гостиную, спросив на ходу:
— Госпожа Пак, как вы думаете, этого достаточно? Нужно ли так беспокоиться о своем внешнем виде? Кто этот настолько важный человек, который придет сегодня к нам в гости? — преувеличенно бодрым голосом заявил Гын У. На что Ён Со улыбнулась, ответив:
— Это очень важный человек. К нам едет писатель Лим Хёндо, поэтому мы должны проявить максимальное радушие и гостеприимство. Если бы ты с самого начала был более организован, тебе не пришлось бы сейчас торопиться.
— Госпожа, вы слишком многого требуете от меня.
Чжун Су, слушая их разговор, глянул на настенные часы и заметил.
— Он прибудет с минуты на минуту?
— Да. Он человек своего слова, очень пунктуальный. Не знаю, как ему удается так точно определять время. Он просто невероятен.
Гын У глубоко вздохнул и постарался успокоить нервы. С самого утра ему не терпелось услышать слова ободрения.
Даже не подающий вида Чжун Су незаметно посмотрелся в отражение. Увидев своих учеников такими взволнованными, Ён Со мягко улыбнулась. Имя Лим Хёндо всегда действовало на молодых авторов.
Она никогда не требовала от них одеваться как-то по-особому в такие моменты, но ее ученики всегда встречали его с волнением и предвкушением.
Казалось, они очень нервничали, собираясь встретиться с маститым писателем, чье имя стало легендой. Ён Со пребывала в восторге от того, как ученики относились к ее другу и коллеге, писателю Хёндо.
Динь-дон.
В дверь позвонили. Спины двух учеников напряглись. Ён Со легким шагом направилась открывать дверь. В проеме медленно открывающейся двери было видно ее радушное лицо.
— Привет, — поприветствовала своего друга Ён Со, невинно улыбнувшись ему.
Он ответил, глядя на ее улыбку без какого-либо выражения:
— Привет.
Голос был чистым, низким и мягким. Позади Ён Со послышалось ворчание Чжун Су, пытающегося осадить не в меру прыткого товарища. Ён Со отошла в сторону, приглашая гостя войти, гостеприимно сказав:
— Добро пожаловать в гости! Мои ученики уже заждались тебя.
— Надеюсь, я не опоздал на встречу?
— Опять ты прикидываешься скромником. Ты же знаешь, что это не так?
— Мы долго еще будем здесь стоять?
За спиной Ён Со маячили два знакомых лица Чжун Су и Гын У. Затаив дыхание, они наконец-то тоже поздоровались с Хёндо. Тот окинул их спокойным взглядом, заметив:
— Вы выглядите вполне здоровыми.
— Да. У меня все хорошо, — ответил Чжун Су, выпрямившись и разведя плечи. Хёндо заметил это движение и мягко улыбнулся.
— Думаю, ты можешь немного расслабиться.
— Да. Да, — Чжун Су облегченно выдохнул.
Гын У, до этого громко разговаривающий, застыл. Хёндо, заметив его взгляд, произнес:
— Хорошо выглядишь. Мне нравится.
На лице Гын У заиграла улыбка. Он отчаянно нуждался именно в этих словах.
Ён Со с восхищением смотрела, как его друг без труда сказал то, что хотел услышать от него собеседник.
— Спасибо, — ответил Гын У.
— Ты, наверное, проголодался! Я приготовила твое любимое блюдо, — вставила Ён Со.
Хёндо загадочно хмыкнул. Было непонятно, расстроен он или рад.
— Ты опять собираешься меня накормить до отвала, да?
— Будет неловко, если гость не наестся.
— Ты слишком хлебосольная хозяйка.
Хёндо почти бесшумно шагал по коридору. Серебристо-черные волосы едва покачивались в такт движениям. Чжун Су и Гын У неотступно следовали за ним.
Они подошли к уже накрытому столу, заняв свои места. Стол, как всегда, ломился от еды. Но сегодня он был по-особенному роскошен.
Понаблюдав какое-то время за тем, как Хёндо ест, Ён Со спросила:
— Ну как на вкус? Тебе не кажется, что после долгого перерыва блюдо стало вкуснее? — было видно, что спустя столько лет она рада каждой новой встрече со старым другом.
— Очень вкусно, — коротко сказал Хёндо обычным тоном.
Он сидел с совершенно прямой спиной. Сидя вот так, с отведенными назад плечами, ты невольно выглядишь внушительнее. Поэтому ее ученики всегда уделяли особое внимание осанке, когда старый друг приходил к ней в гости.
— Должно быть, это большой труд — вот так одеваться.
— Это забавно. Я не смог бы заниматься этим, если бы это было трудно.
— Не переусердствуй. Мы уже достаточно зрелые.
— Не волнуйся об этом. Я все еще полон сил. Наверное, помогает общение с молодежью, — Хёндо рассмеялся.
А Ён Со, снов глянув на него, сказала то, что собиралась сказать все это время:
— На днях к нам заходил У Ён.
Рука Хёндо, двигавшаяся до этого в ровном ритме, на мгновение замерла. Ён Со посмотрела на него снова и улыбнулась:
— Во что же вляпался наш печально известный писатель Лим Хёндо?
Он лишь тихо рассмеялся в ответ.
Двое учеников, молча слушавших их диалог, выглядели озадаченными, не понимая, о чем идет речь. Наконец Чжун Су осторожно спросил:
— Что случилось с Чжухо? Он что-то натворил?
Ён Со с радостью пояснила:
— Это не он. Просто наш господин Лим Хёндо утверждал, что у У Ёна будут проблемы с написанием следующей книги.
— А? Но когда он был здесь последний раз, я не заметил у него никаких трудностей. А сейчас его книга продается как горячие пирожки… — Гын У быстро замолчал, когда Чжун Су толкнул его.
Хёндо с невозмутимым видом заметил:
— Я был потрясен. Не прошло и года, а он уже…
— Он интересный писатель, — проговорила Ён Со. Тот ничего не ответил, но Ён Со почувствовала, что он заинтересовался У Ёном. — Разве тебе не любопытно узнать о нем?
— Немного.
— Хочешь, я расскажу тебе?
— Только если ты сама хочешь.
Ён Со в какой-то момент подумала, а не стоит ли ей еще немного помучить его, но решила просто все рассказать:
— Он молод.
— Я знаю его возраст, — резко перебил ее Хёндо.
— Но он выглядит более зрелым, — добавила Ён Со, вспоминая тот день, когда впервые встретилась с ним. В его отношении к ней не было никакой напряженности. — Когда я смотрела на него, мне казалось, что время вокруг него как будто замедлялось. Он — ребенок, который умеет легко смеяться.
— Хм…
— И аппетит у него хороший… Он не привередлив.
— А еще он читает китайскую поэзию, — добавил Чжун Су.
— Правда?
— Да. Мы беседовали с ним о Ли Тайбо.
П.п.: Ли Бо (современное произношение Ли Бай) или Ли Тайбо — китайский поэт времён династии Тан. Известный как «бессмертный в поэзии», считается одним из крупнейших мировых поэтов. Он оставил после себя около 1100 произведений (включая около 900 стихотворений).
Сидящий рядом с ним Гын У добавил:
— А еще он умеет слушать. Знаете, учитель всегда подчеркивает, что нужно прислушиваться к звукам, которые нас окружают. Он еще подросток, но чувствует себя комфортно со взрослыми. И еще он не ест острое.
Не успели они опомниться, как начали наперебой выкладывать все, что знали об У Ёне. Хёндо молча слушал их.
— Он немного похож на моего мужа, — услышав слова Ён Со, Хёндо скептически изогнул бровь, прокомментировав:
— Мир не выдержит двух таких людей.
— Что не так с моим мужем?
— Он был непутевым. И если ты оказывался рядом с ним, он втягивал тебя.
— Признаюсь, это в нем меня и привлекало.
— Я о нем был невысокого мнения, — произнеся это, Хёндо на мгновение задумался, прежде чем заговорить снова. — У Ён. Его настоящее имя Чжухо?
— Да. Его настоящее имя — Чжухо.
— Интересно, ты можешь договориться с ним о встрече?
Двое учеников тут же, беззвучно закричали в душе, а Ён Со удивленно посмотрела на него:
— Правда? Это на тебя не похоже. Что происходит?
— Я давно хотел это сделать. После того, как по просьбе издательства прочитал книгу для написания рецензии на обложке, — невозмутимо объяснил он, не обращая внимания на оживление вокруг себя.
Ён Со с блеском в глазах, подбадривая его, спросила:
— А потом?
— Мне стало любопытно.
— Что именно?
Хёндо не сразу ответил. Чжун Су и Гын У с нотками ревности заинтересованно прислушивались к их разговору.
Наконец Хёндо медленно проговорил:
— Что же это за писатель такой, который умеет так хорошо описывать сильные эмоции?
(Нет комментариев)
|
|
|
|