Глава 12

лет, то есть человек, который скоро перешагнет тридцатилетний рубеж.

Он вытер воду с лица, вышел из ванной и первым делом направился в комнату Ло Ичжоу.

С тех пор как он порвал записки Ло Ичжоу и залил "библиотеку романов", Ло Ичжоу перенес свои "стратегии" обратно в свою комнату, и за несколько дней там накопилось немало "запасов".

Цзи Цзинчи перебирал эту кучу раздражающих вещей и нащупал версию 2.0 записок маленького безумца.

Он оценил толщину блокнота и подумал, что с таким подходом к исследованиям Ло Ичжоу, наверное, был бы одним из лучших среди отличников.

Он открыл блокнот, сделанный из распечатанных листов, и обнаружил, что эта версия 2.0 была обновлена, и прежнего содержания в ней не было.

Что было особенно непонятно, так это то, что в этой версии 2.0 не было никаких конкретных инструкций, как раньше, а в основном — читательские отзывы на BL-романы.

Цзи Цзинчи немного подумал и решил, что маленький безумец — это человек, у которого теория превыше практики. Пока он не получил никаких эффективных выводов, он решил выжидать.

Но есть и другая возможность: эта куча книг открыла Ло Ичжоу двери в новый мир, и он воодушевился.

Ему тоже захотелось посмотреть, что могло так вдохновить Ло Ичжоу.

Он поднял роман из "библиотеки стратегий", открыл пару страниц и даже не заметил, как открылась дверь спальни.

Только когда перебинтованная рука Ло Ичжоу потянулась к нему и выхватила роман из его руки, он очнулся.

Ло Ичжоу был в белой рубашке, словно не переносил холода, поверх которой был надет бежевый вязаный кардиган. Длинные волосы наполовину скрывали выражение его глаз. Выражение его лица, когда он стоял напротив Цзи Цзинчи, было неясным в свете лампы.

Цзи Цзинчи только сейчас понял, что за эти несколько дней, уже бесчисленное количество раз, красота маленького безумца трогала струны его сердца. И сейчас не было исключением. Внешность Ло Ичжоу словно идеально соответствовала его эстетическим предпочтениям — ни больше, ни меньше.

Маленький безумец одной рукой закрыл роман и отложил его в сторону. На глазах у Цзи Цзинчи он снял кардиган. Из-за травмы на руке движения были неловкими. В конце концов, одежда упала на пол. Он наклонился, чтобы поднять ее. В момент наклона мелькнула полоска белой кожи на пояснице, промелькнув перед Цзи Цзинчи.

Ло Ичжоу, держа кардиган, бросил его в корзину для грязного белья. Спустя некоторое время он обернулся и посмотрел на него. Хотя он ничего не говорил, его взгляд, казалось, оценивал его реакцию.

Цзи Цзинчи почувствовал, что что-то не так, а затем вдруг понял. Неужели он сейчас подражает тому, что прочитал в одном из отзывов... как двуполый подросток соблазнял шурина?

Теперь он немного жалел, что прочитал записки маленького безумца версии 2.0. Это было как смотреть детективный сериал, когда ты весь на нервах, а тут вдруг появляется комментарий: "×× — убийца, все, следите за ним".

И тут же, мгновенно, все желание пропало.

Ло Ичжоу нахмурился, стоя на месте и потирая подбородок, словно размышляя, что он сделал не так. Цзи Цзинчи не мог больше смотреть на этого парня, который так стремился к совершенству.

Он свернулся на полу, прислонившись к стене, прикрыв глаза одной рукой, и на мгновение не знал, что сказать.

В ушах стало тихо. Цзи Цзинчи опустил руку и обнаружил, что Ло Ичжоу нет в комнате.

Может быть, план провалился, и он ушел куда-то размышлять и подводить итоги. Цзи Цзинчи не придал этому значения, поднялся с пола, на котором просидел полдня, отряхнул с себя пыль и тут же увидел, что Ло Ичжоу не ушел далеко. Он свернулся в тени на диване, обхватив колени руками, положив подбородок на руки, и выглядел так, будто погрузился в глубокие размышления.

Цзи Цзинчи понял, что по сюжету он любит Жуань Баоэр, но, кажется, сам не понимает, что значит любить.

Он подошел к маленькому безумцу, присел перед ним и посмотрел на него: — Маленький безумец, соблазнять людей весело?

На оскорбительное прозвище маленький безумец не ответил.

Цзи Цзинчи, видя, как тот притворяется глухим, не удержался и усмехнулся: — Мне кажется, тебе не стоит себя заставлять. Такие вещи не получаются просто от мыслей. Кривой не выпрямится, прямой не согнется. Ты у своей мамы единственный ребенок. Если ты действительно доведешь себя до чего-то плохого, как же сильно она расстроится, ты не думаешь?..

— Не беспокойся, — не успел он договорить, как Ло Ичжоу, свернувшийся на диване, вдруг открыл глаза. В гостиной не горел свет, но в полумраке его глаза сияли, глядя на него.

Цзи Цзинчи, прерванный его словами, с досадой встал.

Едва он сделал шаг, как его резко дернули, он потерял равновесие и упал на диван.

Взгляд виновника скользнул по его лицу и постепенно приблизился.

Дыхание в непосредственной близости было отчетливым.

Каждая секунда была словно замедленный фильм в высоком разрешении, каждое малейшее изменение в собеседнике было видно как на ладони.

Ло Ичжоу приблизился еще больше. Их носы соприкоснулись, дыхание смешалось. Цзи Цзинчи не смел дышать.

Сначала он услышал смех маленького безумца, очень тихий и легкий, который ненадолго пронесся мимо его уха, а затем — утвердительное предложение: — Я понял, тебе нравится это лицо.

Человек, сказавший это, словно открыл тайну небес. Выражение его лица, как всегда, было безэмоциональным.

В его тоне не было ни гордости, ни насмешки. Он просто констатировал факт и сказал его очень спокойно.

Что касается смеха, то, вероятно, он был вызван тем, что он долго мучился над задачей, не зная, как ее решить, и вдруг обнаружил, что ответ на самом деле у него в руках.

Цзи Цзинчи закрыл глаза. В голове невольно всплыло, что сделал шурин, которого соблазняли. Сердце забилось, как пойманный кролик, но на лице не было ни малейшего румянца. Он очень спокойно посмотрел на Ло Ичжоу: — Продолжай, не останавливайся.

Ло Ичжоу недоуменно посмотрел на него. После короткого взгляда он первым отвел взгляд от его лица, а затем, спустя долгое время, медленно сел обратно, его спина была напряжена.

Свет уличного фонаря за окном проникал в комнату, отбрасывая причудливые тени на пол. Он смутно видел контур профиля Ло Ичжоу.

Он знал, что маленький безумец не сможет решиться, но не хотел больше ничего высмеивать. Встав с дивана, Цзи Цзинчи отряхнул одежду и, как ни в чем не бывало, пошел включить свет.

Внезапно осветившаяся гостиная разрядила немного напряженную атмосферу. Цзи Цзинчи вытащил аптечку, чтобы сменить повязку Ло Ичжоу.

Он явно увидел, как Ло Ичжоу отдернулся.

Ого, неужели в этом мире есть что-то, чего боится маленький безумец?

Сначала он подумал, что Ло Ичжоу боится боли, поэтому отдернулся.

Он снял повязку, которая выглядела совершенно нормально, и, увидев тыльную сторону руки без бинтов, невольно опешил.

Рана Ло Ичжоу открылась.

Вчера вечером он наложил лекарство, и до сегодняшнего утра они были вместе. Значит, происшествие случилось после того, как Ло Ичжоу вышел из дома.

Он временно отбросил сомнения, снова обработал рану, перебинтовал ее, и все это время наблюдал за выражением лица Ло Ичжоу, заметив, что тот даже не нахмурился.

Раз уж он не боится боли, почему он отдернулся в самом начале?

Он перебинтовывал руку, и в мгновение ока в его голове возникло очень безумное объяснение.

Кончики пальцев Ло Ичжоу были холодными и белыми, как нефрит, спокойно лежали в его ладони. Он подумал об этом, покачал головой и решил, что, возможно, на него повлиял маленький безумец, и у него появились признаки ассимиляции.

Он убрал аптечку на место и вдруг услышал голос Ло Ичжоу, намеренно пониженный, отличающийся от обычного: — Я хочу принять душ, ты мне поможешь?

После того, как он убедился, что это лицо привлекает его, уверенность Ло Ичжоу, которая была почти полностью разрушена, снова возродилась.

Цзи Цзинчи обернулся. В рассеянном свете Ло Ичжоу смотрел на свою руку, аккуратно перебинтованную марлей, и помог ему сделать вывод: — Думаю, ты поможешь.

В ванной комнате было парно.

Ло Ичжоу на его глазах снял одежду одну за другой. Свободная повседневная одежда снималась легко, ему не нужно было помогать, достаточно было просто наблюдать.

В туманной дымке его фарфорово-белая кожа заставила сердце Цзи Цзинчи дрогнуть. Он все же отвел взгляд и медленно подошел к ванне, чтобы набрать воду.

Про себя он ругал Ло Ичжоу за его медлительность, но если бы он поторопил его, это выглядело бы так, будто он действительно хотел его тело.

Черт...

Он просто опустил голову и плескал воду в ванне, пока не услышал, как Ло Ичжоу вошел в воду. Только тогда он поднял голову.

Ло Ичжоу сидел спиной к свету, его левая рука свисала за борт ванны. Он закрыл глаза и прислонился к белой стене ванны, половина его тела была погружена в воду, словно нежный лотос, вышедший из воды.

В голове Цзи Цзинчи раздался гул, словно что-то взорвалось, отчего у него защемило в носу.

Он явно еще не ужинал, но почему-то не особо чувствовал голод.

Он помог Ло Ичжоу помыть голову. Под струями воды открылся его гладкий лоб.

Он почти никогда не видел Ло Ичжоу с открытым лбом. Раньше он думал, что у него, наверное, какой-то шрам на лбу, но это было не так. Черты лица были плавными и естественными, а кожа — белой и без единого изъяна.

Алые губы были влажными в пару.

Цзи Цзинчи отвел взгляд, на мгновение не зная, куда смотреть. Казалось, куда бы он ни посмотрел, это было неуместно.

Он старался не задеть левую руку Ло Ичжоу, и при этом ему приходилось касаться других частей его тела.

Ощущения под руками были превосходными, почти как гладкость высококачественного шелка. Под водой это ощущение гладкости было особенно заметным.

Иногда он случайно бросал взгляд и видел бесстрастное выражение лица Ло Ичжоу.

Казалось, он не возражал против того, что с ним делают. Иногда он смотрел оценивающе, словно оценивая, на какой части его тела он задерживается дольше всего.

В ванной было влажно, у Цзи Цзинчи на носу выступил пот. Он вытер лицо водой из ванны и, словно долго сдерживавшийся, глубоко вздохнул.

— Ладно, хватит сидеть в воде. У тебя только вчера температура спала, не простудись снова, — сказал Цзи Цзинчи, беря халат и дважды встряхивая его, повернувшись спиной к Ло Ичжоу.

Обернувшись, Ло Ичжоу вышел из ванны. Его взгляд на мгновение задержался на его лице, а затем он тихо сказал: — Спасибо.

Это был первый раз, когда маленький безумец поблагодарил его.

Рука, державшая халат, замерла. Он не придал этому особого значения: — Не стоит. Считай, что я отплатил тебе за услугу.

Ло Ичжоу покачал головой, на его губах расцвела легкая, нежная, приятная для глаз улыбка, многозначительно сказав: — Правда?

Цзи Цзинчи опешил, вдруг почувствовав, что за что именно поблагодарил его маленький безумец, еще предстоит выяснить.

1

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение