Грохот...
Глухой раскат грома нарушил ночную тишину. — Возможно, приближается морской шторм, о них рассказывают в фильмах. Очень хочется испытать это на себе, — пробормотал Клар, время от времени с любопытством поглядывая в иллюминатор.
Вскоре грохот грома, сотрясающий небо, и молнии, освещающие ночь как днем, вместе с ураганным ветром и проливным дождем начали неистово играть со всем, что было на море. «Мария», хоть и не маленькое судно, казалась такой ничтожной перед этой огромной природной силой. Ее били, накрывали, снова поднимали бушующие волны... Этот цикл повторялся, и каждая секунда казалась невыносимо долгой. Было ощущение, что корабль в любой момент может быть унесен гигантской волной и затонуть, а его обломки станут местом обитания и размножения морских существ.
Сильная качка вызывала у Телламона и мальчиков сильный дискомфорт. Вестибулярный аппарат человека — символ совершенствования высших животных в процессе эволюции, но иногда кажется, что он излишен, например, когда едешь в машине или плывешь на корабле — именно он виновник укачивания.
— Мне кажется... я умираю... — Клар лежал на кровати, прикрывая рот и с трудом сдерживая тошноту. Его лицо было очень бледным.
— Ты только что говорил, что хочешь это испытать? Я просто хочу сказать, что морской шторм — это не шутка, — Чжоу Цзялян закрыл глаза, стараясь дышать ровно.
— Вызов, вызов, как у вас дела? — Телламон взял рацию, чтобы связаться с Паркером в рулевой рубке.
— Ши... ши... — из рации доносился только треск.
— Это ненормально, — Телламон, казалось, внезапно что-то вспомнил, поспешно встал с кровати и накинул куртку. — При таком сильном морском шторме Паркер давно должен был связаться со мной. Будь то безопасно или опасно, он должен был сообщить мне о текущей ситуации.
— Верно, и рация — это двустороннее устройство связи. Если не выходить за пределы зоны действия, она обычно не подвергается помехам, — Чжоу Цзялян решил пойти с Телламоном в рулевую рубку, чтобы проверить обстановку. В это время Клару было так плохо, что он чуть ли не пеной изо рта шел, поэтому он остался лежать на кровати.
Из-за сильной качки они спотыкаясь шли по коридору нижней палубы. К счастью, коридор был узким, и, опираясь руками о стены с обеих сторон, им удавалось сохранять хоть какое-то равновесие. В конце коридора была очень крутая железная лестница, ведущая наверх. После некоторой борьбы Телламон и Чжоу Цзялян наконец добрались до рулевой рубки. Но Паркера там не было, а дверь, ведущая на палубу, была открыта. Ураганный ветер, смешанный с ледяным дождем, беспрестанно врывался внутрь.
— Паркер! Ты где?! — Телламон осматривался и громко кричал. — Браток Паркер!..
Ответа не было. Ветер был слишком сильным, и Чжоу Цзялян побежал, чтобы закрыть дверь.
— Что это?! — В момент закрытия двери Чжоу Цзялян крикнул Телламону, указывая на палубу за иллюминатором.
Телламон посмотрел и вздрогнул: — Черт!
На палубе, в углу, лежал человек в знакомом грубом пальто, без движения. Фетровая шляпа исчезла. Если бы не поручень рядом, его, возможно, давно бы смыло в море. Телламон и Чжоу Цзялян почувствовали, что дело плохо, и тут же выбежали из рубки.
— Паркер! Эй! Браток, проснись! — Телламон перевернул Паркера и собирался его разбудить, но было уже слишком поздно...
В свете молнии они ясно увидели ужасающе бледное лицо Паркера и широко раскрытые, налитые кровью глаза. Рот был максимально широко открыт, выражение лица крайне искажено. Он уже не дышал, сердце не билось, тело было холодным и начинало коченеть.
Телламон и Чжоу Цзялян были потрясены увиденным и какое-то время не могли прийти в себя. В этот момент небо сотряс еще один раскат грома.
— Сначала отнесем его обратно в каюту! — громко сказал Телламон Чжоу Цзяляну, и тот машинально кивнул.
Телламон взял Паркера под руки, Чжоу Цзялян — за ноги. Вдвоем они с трудом, шаг за шагом, волокли тело Паркера к каюте сквозь бушующий ливень и сильную качку.
Закрыв дверь, изможденные путники опустили тело и, тяжело дыша, повалились на пол. Промокшие насквозь, они уже не различали, что на них — дождевая вода или пот. Их мысли были заняты только этим холодным телом. Всего несколько часов назад этот опытный моряк стоял перед ними живой, а теперь непонятным образом погиб. Никто не мог сразу принять эту жестокую реальность.
— Привет! Наконец-то я вас нашел, — это был Клар. Он тоже беспокоился за безопасность других и, превозмогая недомогание, пришел в рулевую рубку. Однако Телламон и Чжоу Цзялян по-прежнему сидели неподвижно, не говоря ни слова. В этот момент он тоже заметил человека, лежащего на полу. Поскольку выражение лица Паркера было слишком ужасным, Телламон и Чжоу Цзялян оставили его в том же положении.
— Он... спит? Или... заболел?.. — дрожащим голосом спросил Клар.
Телламон и Чжоу Цзялян по-прежнему не отвечали.
Дурное предчувствие охватило Клара. Он осторожно подошел, намереваясь посмотреть поближе.
— Не трогай! — внезапно громко крикнул Телламон. Сопровождаемый раскатом грома, Клар сильно испугался и удивленно посмотрел на Телламона.
— Он умер... — тихо сказал в этот момент Чжоу Цзялян, с каменным лицом.
— Что?! — Это невозможно, вы наверняка меня разыгрываете, правда? Господин Паркер — опытный моряк, как он мог так легко умереть от такого небольшого шторма? — В этот момент Клар так хотел, чтобы они шутили. Он не хотел и не смел поверить в этот факт. В прошлых походах самое опасное, что с ними случалось, — это падение в реку или преследование дикими зверями. О гибели человека он никогда не думал.
Снаружи по-прежнему сверкали молнии, гремел гром, лил дождь. Внезапно сильная качка, Клар не удержался и споткнулся, упав прямо на тело Паркера. Движимый любопытством, он перевернул тело, и ужасное лицо, появившееся перед ним, чуть не заставило его потерять сознание.
Когда трое немного успокоились, Телламон занял место за штурвалом, а Чжоу Цзялян и Клар занялись телом. Они осторожно закрыли глаза Паркера, стараясь придать ему более умиротворенный вид. Затем они нашли в кладовке относительно чистый брезент, чтобы накрыть тело, выражая уважение к покойному.
О причине смерти Паркера трое так и не нашли ответа или подсказки. Но одно было ясно: перед смертью Паркер определенно увидел что-то, что вызвало у него сильный ужас. По крайней мере, такое выражение лица обычно встречается только в японских фильмах ужасов. Неужели это действительно был призрак?
К этому времени шторм значительно утих по сравнению с тем, что было раньше. Только моросящий дождь стучал по лобовому стеклу. Редкие глухие раскаты грома, казалось, были его последними бессильными попытками. Качка судна постепенно ослабла.
(Нет комментариев)
|
|
|
|