Глава 3 (Часть 1)

Глава 3

Луна завораживала, ночной ветерок был прохладным. Человек с развевающимися серебряными волосами стоял в тени деревьев, словно ночной дух, словно лиса.

— Что ж, снова встретились! — Ли Тайбо, глядя на внезапно появившегося неподалёку молодого человека с безжизненными глазами, с улыбкой спросила: — Какое совпадение, ты тоже на прогулке?

Она откровенно врала. Пойманная с поличным, она решила притвориться глухой и немой.

Взгляд молодого человека с безжизненными глазами был прикован к её блестящим, как серебро, волосам. Долгое время он молчал, а затем спросил: — Ты женщина?

Хотя это был вопрос, он звучал как утверждение. Хотя её лицо можно было принять и за мужское, и за женское, с распущенными волосами она явно выглядела как девушка. Да и для мужчины она была слишком хрупкого телосложения.

— Ха-ха… — Ли Тайбо рассмеялась и парировала: — А разве я говорила, что я мужчина?

Нет, не говорила. Они встречались, считая и этот раз, всего трижды. Они даже имён друг другу не назвали, не говоря уже о поле.

Просто многие, полагаясь на первое впечатление, видя её в мужской одежде, с открытым и прямым характером, ошибочно принимали её за юношу. Включая и всегда считавшего себя умным молодого человека с безжизненными глазами.

— О, тогда твоя прогулка затянулась. Ты прошла весь путь от заднего склона горы до сюда? Неужели здесь пейзажи лучше? — спросил он.

Это была явная насмешка. Глубокой ночью, в кромешной тьме, какие уж тут пейзажи.

Ли Тайбо наклонилась и подняла повязку. Если бы она не успела увернуться, сейчас бы на земле лежала не просто эта повязка, а её голова.

Золдики не зря носили это имя — даже у охранников убийц из этой семьи такие невероятные навыки.

Похоже, эта поездка будет не такой уж простой!

Этот человек был нахален, как никто другой. Нет, он был совершенно бесстыжим. Она откровенно врала, а он выворачивал всё наизнанку.

Все козыри были у него в руках, и Ли Тайбо не могла ничего возразить, оставалось лишь молча слушать его бред.

— Собираешься продолжить прогулку? — спросил молодой человек с безжизненными глазами.

— Нет, — Ли Тайбо махнула рукой, зевнула и сказала: — Я устала! Хочу спать. На этом всё! — Она помахала ему рукой и пошла по лесной тропинке обратно к своему домику на заднем склоне.

Она думала, что ей удалось от него отделаться, но молодой человек с безжизненными глазами последовал за ней.

Они шли какое-то время в темноте. Она ускоряла шаг — он тоже. Она замедляла — и он тоже. От него никак не удавалось избавиться.

Ли Тайбо так разозлилась, что, не выдержав, остановилась и резко обернулась: — Зачем ты идёшь за мной? — В домике на заднем склоне жила только она, так что нечего ему рассказывать про прогулку! В это поверит только идиот!

Скорее всего, он хотел следить за ней!

Молодой человек с безжизненными глазами сделал шаг вперёд, приближаясь.

— Ночью темно, в горах много диких зверей. Я провожу тебя, — сказал он и, достав из кармана маленький фонарик, осветил тропинку у ног Ли Тайбо.

«Разве дикие звери страшнее тебя?!» — с досадой подумала Ли Тайбо.

Он знал, что она проникла в пещеру, но не схватил её и не сдал семье Золдик, чтобы выслужиться. А теперь ещё и притворяется заботливым. Слишком много игры.

Пока непонятно, что у него на уме. Остаётся только действовать по обстоятельствам.

Ночь была глубокой, как бездонная чёрная дыра. Но даже один луч света мог осветить глаза и дорогу под ногами.

Они шли друг за другом. Молодой человек с безжизненными глазами держался на расстоянии трёх шагов позади неё. Ночной ветер играл с её белыми волосами, которые, словно прекрасное белое облако, плыли перед его глазами.

Он почувствовал знакомый аромат и не удержался от вопроса: — Почему у тебя белые волосы? — Обычно девушки, которые хотят быть красивыми, красят волосы в жёлтый или красный цвет. Зачем же красить их в белый?

Девушка впереди тихо фыркнула.

— Они такие от природы. Какие проблемы? — С рождения у неё были белые волосы, из-за которых её бросили. С детства другие дети дразнили её «бабулей»... Из-за этих белоснежных волос она много выстрадала и натерпелась.

Поэтому она нарочно обматывала голову тканью, не желая показывать ни единого белого волоска.

Услышав её ответ, молодой человек с безжизненными глазами остановился. Белое облако перед его глазами продолжало плыть, невероятно красивое в лунном свете, завораживая его.

Не услышав ответа, Ли Тайбо обернулась к нему.

— Что случилось? Мир такой большой, есть рыжие, чёрные, жёлтые, зелёные волосы... Мои белые — тоже обычное дело, их можно увидеть повсюду.

Это были слова, сказанные с досады. Не считая пожилых людей, Ли Тайбо ещё не встречала никого с такими же белыми от природы волосами, как у неё.

Молодой человек с безжизненными глазами кивнул в знак согласия. Он встречал людей с врождёнными белыми волосами, и не только её.

В темноте луч фонарика продолжал светить. Одна думала, как ей быть дальше, другой думал о завораживающих белых волосах. У каждого были свои мысли, и они шли молча, пока не добрались до домика на заднем склоне.

Ли Тайбо положила руку на дверную ручку, и тень молодого человека накрыла её, словно хищный зверь.

Она обернулась, на её лице по-прежнему играла фирменная улыбка.

— Я пришла. Здесь нет диких зверей, можешь не волноваться! — Подтекст был: «А теперь проваливай».

Молодой человек с безжизненными глазами явно не понял её намёка.

— Угу, я спокоен, — ответил он.

Как он может, не моргнув глазом, без единого изменения в выражении лица, говорить, что волновался за неё? Если бы он приставил нож к её горлу и потребовал отдать жизнь, это было бы куда естественнее.

Она ясно дала ему понять, что пора уходить. Но он продолжал стоять у двери.

Брови Ли Тайбо заходили ходуном. В конце концов, она просто открыла дверь и, войдя внутрь, захлопнула её перед его носом, оставив его снаружи.

Молодой человек с безжизненными глазами, увидев, что в доме зажёгся свет, развернулся и ушёл.

Как только он вошёл в лес, к нему подошёл кто-то.

— Молодой господин, я сейчас же поймаю этого шпиона.

— Шпиона? Кто шпион?

— Новый цветовод с заднего склона.

— Кто сказал, что она шпион?

— Она тайком проникла в поместье, это очень подозрительно, нужно быть начеку.

Молодой человек с безжизненными глазами поднял голову и посмотрел на луну, но та скрылась за облаками, и земля снова погрузилась во тьму.

— Она просто забрела слишком далеко на прогулке. Она не шпион.

— Но, молодой господин…

— Ты сомневаешься в моём решении?

Тот поспешно упал на колени и, кивая, сказал, что не смеет.

— Позовите Гото ко мне.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение