Глава 5
Солнечный свет пробивался сквозь густую листву, падая пятнами на землю. Свет и тень переплетались, создавая пёструю картину.
Ли Тайбо, не слишком изящно прислонившись к стволу дерева, дремала после обеда.
Неподалёку находилась пещерная резиденция господина Иллуми, также известная как Резиденция Девяти Клыков.
Говорят, когда Мике Золдик, сторожевой пёс, охраняющий главные ворота, прогуливался мимо этого места, он случайно обронил клык. Иллуми нашёл это довольно забавным и потому назвал свою резиденцию «Девять Клыков».
А тот самый собачий клык, по слухам, он вмонтировал где-то в стену пещеры.
Перед входом в Резиденцию Девяти Клыков стоял молодой человек в чёрном костюме. Он был высоким и крепким, с короткой стрижкой «ёжик», квадратным лицом и глазами-щёлочками, что придавало ему честный и надёжный вид.
Джек Джихар.
Двадцати двух лет, управляющий Резиденции Девяти Клыков.
Он практически вырос в семье Золдик, знал Иллуми с давних пор и был самым давним его домашним слугой.
Иллуми любил тишину.
Он говорил, что ему не нравятся такие хрупкие существа, как женщины.
Переехав из главной семейной пещеры в Резиденцию Девяти Клыков, он нанимал на работу только мужчин, и их число не превышало пяти человек.
Один управляющий, двое уборщиков и разнорабочих, двое поваров.
А теперь к ним добавился ещё и цветовод.
В Резиденции Девяти Клыков не было ни клумб снаружи, ни двора внутри. Пещера состояла из камня, где мог расти только мох, но ни одна травинка.
Должность цветовода была крайне неловкой и бесполезной.
Тем более что этот самый цветовод был как раз тем хрупким существом, о которых говорил молодой господин Иллуми.
Несмотря на возражения управляющего Гото, он силой заставил её остаться.
Кроме членов семьи, молодой господин Иллуми никогда не обращал внимания на посторонних, тем более на обычную девушку-цветовода.
Нет.
Он ошибался.
Эта цветовод Ли определённо была не из обычных.
Абсолютно не из обычных.
Достаточно было увидеть, как она смеет перечить молодому господину Иллуми в лицо и бросаться в драку при малейшем несогласии.
Они дрались дважды, и она каким-то образом осталась жива.
Даже без единой царапины.
Вау!
Джек чуть ли не показал ей большой палец в знак восхищения.
Однако мнения у них расходились.
Один настаивал на уходе, другой силой удерживал, а он, невинный зритель, страдал от этого.
Чтобы предотвратить побег цветовода Ли, Джеку было приказано круглосуточно следить за ней.
Провозившись полдня, цветовод Ли тоже устала. После обеда она молча легла под деревом вздремнуть.
А ему оставалось только стоять рядом и таращиться.
Весеннее солнце клонило в сон, веки становились всё тяжелее, смыкались и размыкались, пейзаж перед глазами расплывался... Вдруг из дома кто-то позвал: — Джек!
Джек вздрогнул, резко открыл глаза и ответил: — ...Да!
— Где она?
— Докладываю молодому господину, всё ещё спит, — едва он закончил говорить, как увидел мелькнувшую чёрную тень.
Джек присмотрелся — некто уже стоял под деревом.
Иллуми сверху вниз смотрел на спящую женщину.
Она по-прежнему была одета как юноша, в простую одежду, белые волосы скрыты под синей повязкой. Сейчас она спала беззащитно, как младенец.
Он занёс руку и ударил в её сторону...
Спящая мгновенно распахнула глаза, вскочила и увернулась от его внезапной атаки, приземлившись на траву.
А ладонь Иллуми вонзилась в землю, похоронив под собой клочок нежной травы.
— Какого чёрта? Не видишь, я сплю! — недовольно выругалась Ли Тайбо.
Она ненавидела, когда её будили, особенно во время послеобеденного сна — греясь на солнышке, под тёплым ветерком, на мягкой траве... такой сладкий сон был бесцеремонно прерван.
Она разозлилась.
Она была в ярости.
А главный виновник всего этого ещё и сказал: — Ты проспала достаточно долго.
Услышав это, Ли Тайбо вспыхнула от гнева: — Какое твоё дело! Мы же не спим вместе, так что не тебе решать, сколько мне спать!
— Ты хочешь спать со мной?!
У этого человека было каменное лицо и пара безжизненных глаз, выражение его лица почти не менялось.
И с таким лицом он произносил столь двусмысленные и бесстыдные слова, что можно было умереть от возмущения.
Ли Тайбо встряхнула руками и с улыбкой спросила: — Хочешь лишиться руки или ноги?
«Смеет приставать ко мне!»
После ожесточённой схватки.
Ли Тайбо лежала на удобной большой кровати.
Она изучала медицину, спасла бесчисленное количество людей, часто бесплатно лечила и давала лекарства, и никогда даже не помышляла об убийстве.
Но с тех пор, как она встретила Иллуми Золдика, у неё часто возникало желание его убить.
Только за эти полдня она уже несколько раз хотела его прикончить.
Она не только думала об этом, но и пыталась осуществить.
К сожалению, его боевые навыки были чрезвычайно высоки, убить его не получалось.
Она с досадой перекатилась пару раз по кровати.
Внезапно на неё прыгнул белый комок. Она рефлекторно поймала его и увидела длинноухого кролика Санджи.
Санджи лизнул её длинные пальцы.
«Красавица, красавица... ты скучала по мне, да? Даже осмелилась прийти ко мне домой, чтобы увидеть меня. Конечно, перед моим кроличьим обаянием никто не устоит. Давай! Скорее в мои объятия!»
Санджи и не подозревал, что Ли Тайбо оказалась в Резиденции Девяти Клыков по вине его злого хозяина.
Ли Тайбо села, потёрла его длинные уши и сказала кролику: — Санджи, пойдём погуляем!
Санджи радостно пискнул: «Хорошо, красавица! Куда угодно пойдём!»
Едва человек и кролик вышли из комнаты, как появился Джек и преградил им путь.
— Цветовод Ли, куда вы направляетесь?
— Гулять.
— Молодой господин Иллуми приказал вам не выходить наружу.
— Я не его собака. Если такой смелый, пусть привяжет меня. Отойди! — холодно усмехнулась Ли Тайбо. В этот момент она почувствовала себя хуже собаки. Даже Мике мог свободно передвигаться, а она — нет.
— Это...
Джек оказался в затруднительном положении.
— Это приказ молодого господина Иллуми. Прошу цветовода Ли понять. Может... сначала спросим разрешения у молодого господина Иллуми?
«С ним невозможно нормально разговаривать». Их диалог наверняка закончится дракой.
Ли Тайбо надула губы. Подумав, она решила, что только что дралась, руки устали, и снова драться не хотелось.
— Давай так, — сказала она. — Я просто пройдусь по пещере, наружу выходить не буду. Это ведь не нарушает его приказ?
Джек не смог возразить и мог только уступить.
И вот человек и кролик радостно отправились в путь.
Пещеры Мёртвого Вулкана были глубокими и огромными, с разветвлённой сетью извилистых, пересекающихся ходов, похожих на паутину, ведущих неизвестно куда.
Ли Тайбо и Санджи начали своё исследовательское путешествие.
Джек покорно следовал за ними.
За исключением нескольких ламп на основных проходах, остальные тропы были погружены в кромешную тьму, где не было видно и вытянутой руки.
Ли Тайбо включила фонарик и двинулась вперёд, освещая путь.
Резиденция Девяти Клыков была лишь малой частью основного массива Мёртвого Вулкана на горе Кукуроо. Это означало, что пещеры были соединены, и наверняка существовал выход наружу.
Иллуми удерживал её здесь, неизвестно с какой целью или по какой причине, но она не могла оставаться надолго.
Не только ради себя, но и ради Февраль, она не могла быть заперта в доме Золдиков.
Неизвестно, сколько они шли. Длинноухий кролик Санджи, семенивший у её ног, куда-то исчез, и даже Джек, следовавший за ней, перестал ощущаться.
Ли Тайбо остановилась, опёрлась о стену и слегка перевела дух. Внезапно её лица коснулся поток свежего воздуха.
Неужели это...
Она зашагала быстрее. Чем ближе она подходила, тем меньше нуждалась в фонарике.
Выход из пещеры был прямо перед ней, совсем близко... Она ясно видела зелёные деревья снаружи и чувствовала запах свежей травы.
Внутренний голос кричал: «Выходи, просто выходи!»
Она ускорила шаг, но когда до выхода оставалось около трёх метров, сзади раздался голос, остановивший её: — Цветовод Ли, пожалуйста, немедленно поверните назад. Этот путь закрыт.
Джек?!
«Разве я от него не оторвалась?»
Ли Тайбо остановилась и спросила: — А если я всё-таки пойду дальше? Что ты будешь делать?
Джек поднял оружие и ответил: — Тогда прошу прощения!
(Нет комментариев)
|
|
|
|