— В любом случае, у нас еще есть время до обеда. Давай скорее отправимся к следующей остановке!
Кун Линчунь улыбнулась и ответила: — Честно говоря, я не знаю, куда пойти. Обычно я домоседка. Недавно Цзяо Инцзюнь приглашал меня в квест, но я там никогда не была, да и идти с ним…
Внезапно Кун Линчунь вспомнила об отношениях Ян Юя и Цзяо Инцзюня и замолчала.
— Держись подальше от этого разгильдяя, ха-ха-ха, — со смехом ответил Ян Юй.
Когда квесты были на пике популярности, у Ян Юя уже родилась старшая дочь. Он был занят заботой о ребенке, работой и семьей, поэтому ему ни разу не довелось побывать в квесте. Он даже не знал, что это такое. Сейчас же, гуляя с Кун Линчунь среди нанкинских платанов, он чувствовал себя намного легче и сказал:
— Тогда давай сегодня днем сходим в квест. Ты выбираешь место, я плачу.
— Брат Ян Юй, ты лучший! — Кун Линчунь в порыве радости внезапно обняла Ян Юя, и он машинально обнял ее в ответ. В тот момент Ян Юй почувствовал, как по его телу пробежал электрический ток от ног до головы. Он ощутил себя словно распускающийся весенний бутон или алый осенний кленовый лист, кружащийся в воздухе.
11. Квест
Ян Юй немного неловко обнимал Кун Линчунь, когда услышал ее тихий голос: — Брат Ян Юй, тебе удобно меня обнимать?
Ян Юй тут же отпустил ее. Этот видавший виды мужчина вдруг смутился. Раздался лишь серебристый смех Кун Линчунь.
Кун Линчунь ничего не сказала, достала телефон и нашла хорошо зарекомендовавший себя квест. Они с Ян Юем поехали туда на машине.
Этот квест с тематикой ужасов находился в оживленном торговом центре Нанкина. Атмосферный интерьер и молодые сотрудники немного смутили Ян Юя. Он чувствовал себя так, словно впервые пришел в интернет-кафе — смесь радости и волнения.
Симпатичный сотрудник терпеливо объяснял Ян Юю и Кун Линчунь сценарии и правила квеста. Кун Линчунь внимательно выбирала тему.
— Я хочу «Посмертный брак»! — после объяснений Кун Линчунь сделала свой выбор.
Ян Юй удивился: — Госпожа Кун, зачем вам это?
— Как вы меня назвали? — Кун Линчунь удивленно посмотрела на Ян Юя.
— Госпожа Кун, вы, должно быть, девушка с историей, — с улыбкой ответил Ян Юй.
Кун Линчунь весело рассмеялась, но ее красивое лицо вдруг исказила гримаса: — Мне нравится острые ощущения! Защитник, ты что, боишься?
Ян Юй с улыбкой ответил: — Ты такая красивая, не стоит строить страшные рожицы, это бесполезно…
— Ой, а ты когда научился так говорить? — Кун Линчунь вдруг развеселилась.
Затем симпатичный сотрудник вручил Ян Юю рацию, сказав, что все записывается на камеры, и если возникнут проблемы, нужно сразу связаться с ними. Они вошли в квест, и сотрудник незаметно показал Ян Юю большой палец: — Братан, ты крут! Подцепил такую красивую девушку. — Затем он закрыл дверь, и Ян Юй с Кун Линчунь оказались в замкнутом пространстве.
В центре комнаты возвышалась могила. Мрачная атмосфера и специальные звуковые эффекты делали все еще более зловещим и пугающим.
Затем раздался голос за кадром, рассказывающий предысторию: девушка по имени Сы И умерла, ее возлюбленный Цзя Хао был безутешен. Но Цзя Хао не верил в судьбу и решил спуститься в подземный мир, чтобы жениться на своей возлюбленной и исполнить ее последнее желание.
Ян Юй посмотрел на декорации и небрежно сказал: — Похоже, они хотят, чтобы девушка восстала из мертвых!
— Давай искать подсказки. Наверное, есть ключ, чтобы открыть дверь, или какие-то указания, — Кун Линчунь вошла в роль, словно она и была тем самым юношей Цзя Хао, готовым на все ради любви.
Ян Юй осмотрелся. Перед могилой беспорядочно лежали подношения, повсюду были разбросаны бумажные деньги, а на траурной ленте было написано: «Ушедший стал воспоминанием, ветви сливы, орхидеи, бамбука и хризантемы сломаны впустую».
Ян Юй про себя усмехнулся: «Что за ужасная траурная надпись? Это же уровень моих сочинений в начале средней школы».
Кун Линчунь все осмотрела, но ничего не нашла. Она сказала Ян Юю: — Я помню, когда я раньше играла в квесты, нужно было сначала войти в роль, и тогда сотрудники открывали дверь.
— А как войти в роль? Раскопать могилу? Тогда нужно искать лопату из Лояна. Не ожидал, что квест — это такая физическая работа.
— Это не «Призрачный светильник»! — Кун Линчунь не знала, плакать ей или смеяться. Затем она сделала многозначительное лицо: — Может, тебе встать на колени перед могилой и начать причитать?
Ян Юй опешил, но, увидев решительный взгляд Кун Линчунь, принял высокомерный вид и сказал: — У меня есть принципы. Кроме родителей, я ни перед кем не встану на колени!
— Встанешь или нет?! — сердито спросила Кун Линчунь.
— Встану! — Ян Юй тут же сдался и спросил: — А где вставать?
— Разве ты не видишь пустое место перед могилой? Иди и кланяйся, — с трудом сдерживая смех, тихо сказала Кун Линчунь.
— Мне кажется, ты меня разыгрываешь.
— Будешь кланяться или нет?! — снова сердито спросила Кун Линчунь.
— Буду, буду… — беспомощно сказал Ян Юй. — А мне нужно что-то говорить?
— Это зависит от актерского мастерства моего защитника, ха-ха…
Ян Юй встал на колени перед могилой, вспомнил шаманские ритуалы, которые видел в детстве в Цзягэдаци, и громко закричал:
— Открой глаза, пусть будет светло! Открой нос, пусть вдыхает ароматы! Открой рот, пусть ест с аппетитом! Открой уши, пусть слышит все вокруг!
Войдя в роль, Ян Юй сбросил все маски повседневной жизни и даже запел в стиле эржэньчжуань: — Сы И, почему ты ушла? А-а-а…
Вдруг из рации раздался голос:
— Господин, вы можете посмотреть на траурную ленту.
Хотя сотрудник говорил серьезно, Ян Юй все равно услышал смех за кадром.
Он так увлекся своим представлением, что забыл о камерах наблюдения.
Взглянув на Кун Линчунь, которая уже смеялась до слез, он сказал: — Хватит смеяться, давай изучать траурную ленту…
Кун Линчунь с трудом успокоилась: — Брат Ян Юй, ты такой смешной! Не знала, что ты еще и плакальщицей работал, ха-ха-ха. — Видя, что Ян Юй не совсем понял подсказку из рации, она пояснила: — Видишь четыре кружочка перед могилой? Найди среди подношений сливу, орхидею, бамбук и хризантему и положи их туда.
— Ты что, давно это заметила? — Ян Юй понял, что Кун Линчунь его перехитрила. Эта девушка была очень умна, но, видя ее радостную улыбку, он не стал сердиться.
Когда Ян Юй разложил подношения в порядке «слива, орхидея, бамбук, хризантема», дверь в могиле вдруг поднялась, открывая проход. Внизу виднелся прозрачный гроб, в котором лежала модель женского трупа в красном одеянии.
Модель выглядела как живая, и Кун Линчунь немного испугалась.
Похоже, чтобы попасть в следующую комнату, им с Ян Юем нужно было проползти через гроб.
— О боже, как страшно! — голос Кун Линчунь дрожал.
— Зови папочку! — с лукавой улыбкой сказал Ян Юй. Кун Линчунь тут же ударила его.
— Кто полезет первым? — спросил Ян Юй.
— Может, ты сначала? Я буду следовать за тобой. Кто знает, что там впереди, — Кун Линчунь немного подумала. — Нет, давай я первая. Ты будешь меня сзади защищать.
Ян Юй беспомощно рассмеялся: — Так как же все-таки?
— Ладно, я полезу первая.
Сказав это, Кун Линчунь спрыгнула в проход и медленно поползла по гробу. Ян Юй последовал за ней. Сегодня на Кун Линчунь было синее платье, и когда она ползла по гробу, ее длинные, стройные ноги были видны. Изящные изгибы выглядели очень красиво. Неудивительно, что Цзяо Инцзюнь назвал ее «стоящей штучкой». Но Ян Юй, как джентльмен, тут же опустил глаза.
— Брат Ян Юй, почему ты остановился?
— А, да так, иди вперед, я сейчас догоню.
Женские ноги для мужчин — это загадочная дверь, инстинктивное влечение самца к самке. Ян Юй не был исключением.
Он изо всех сил старался сдержать свое желание.
Ведь дома его ждала женщина по имени Инь Сяотинь.
Думая об этом, Ян Юй увидел, что Кун Линчунь уже добралась до следующей комнаты, и поспешил за ней.
Когда они оба выбрались из прохода, раздался голос за кадром:
— Смелые смертные! Как вы посмели вторгнуться в чертоги Яньвана?!
«Эти внезапные возгласы так похожи на Цзяо Инцзюня…» — подумал про себя Ян Юй.
Вторая комната была оформлена в стиле чертогов Яньвана. Напротив входа висел портрет Яньвана, а в центре комнаты лежал предмет, похожий на книгу — должно быть, легендарная Книга жизни и смерти. На книге лежал компас.
Кун Линчунь, не испугавшись, начала осматривать чертоги Яньвана.
— Довольно похоже оформили. Эй, здесь есть дверь.
После первого раунда Ян Юй примерно понял суть квеста: все подсказки должны быть в Книге жизни и смерти.
Ян Юй подозвал Кун Линчунь к книге. В ней была записана история Сы И: Сы И была дочерью богатого землевладельца, а Цзя Хао — пастухом, которого нанял землевладелец. Несмотря на разницу в социальном положении, они полюбили друг друга. Каждый раз, когда Цзя Хао возвращался с пастбища, он играл на флейте у входа в деревню, и Сы И выходила, чтобы встретиться с ним.
Когда отец Сы И узнал об этом, он решил, что она опозорила семью, уволил Цзя Хао и запретил им видеться. Сы И, не выдержав разлуки, покончила с собой в своей комнате, оставив стихотворение:
Опавшие лепестки не бездушны,
В землю упав, дадут новые ростки.
Если любовь взаимна и истинна,
Не страшны преграды на пути.
— Что это за бред? — пожаловалась Кун Линчунь.
Ян Юй улыбнулся: — Попробуй компас. Поверни «небесный ствол» на «синь», а «земную ветвь» на «кань». Это как в системе небесных стволов и земных ветвей.
Сказав это, Ян Юй повернул компас. Из-под стола выдвинулся тайник, в котором лежал ключ от двери в чертоги Яньвана…
(Нет комментариев)
|
|
|
|