Пыль и песок

Генерал погибает после сотни битв, воин возвращается спустя десять лет. Трагическая весть с почтовой станции разнеслась по всей стране. Е Цунжун успешно совершил покушение, но был окружен королевской армией. Восстание было успешно подавлено, но Е Цунси погиб в бою.

В этом поколении клан Е и так был непроцветающим, а с вестью о смерти обоих сыновей клан Е пришел в упадок. Цзинсуй соблюдала пост и читала буддийские молитвы, надеясь на благополучное возвращение Е Цунси из похода, но он так и не остался в живых. Тогда она порвала четки и ночью сожгла сутры. Прежде чем Четырехвратный Перевал сменил хозяина, недавно овдовевшая Цзинсуй стала новой хозяйкой Звёздного Павильона. Персик долго молчала, услышав эту новость.

Цзинсуй сказала, что такова судьба сыновей клана Е. Покорность или бунт — это лишь истории мирного времени. Как только начнется война, они поймут, что принадлежат только Четырехвратному Перевалу, а не им, и не самим себе. Цзинсуй пошла искать документ о принадлежности Персика. Персик стояла одна на Звёздном Павильоне. Она смотрела вниз и видела знакомую рыночную улицу со столом. Ей казалось, что она видит там свою собственную фигуру. Небо постепенно светлело, и полоска кроваво-красного заката поднималась над горизонтом. В огромном Четырехвратном Перевале оставался только этот слой песка и ветра, чтобы встретить ее. Весной восемнадцатого года Юнцзя в Цзянху больше не было Цунжуна. С тех пор у Персика больше не было возможности выпить ни единой чашки вина.

Цзинсуй пыталась ее удержать, но Персик сказала, что во что бы то ни стало должна выйти за перевал. Она предпочла бы жить и умереть за свои трюки в Цзянху, чем оставаться в этом проклятом месте. Она была готова снова пробыть в ловушке полвесны, только чтобы дождаться одной новости. Новость, которую она ждала, не пришла, и тогда она отправилась на юг.

Она дошла до Гусу и меньше чем через полдня встретила своих врагов. Сто двенадцать семей, на этот раз они не нанимали других убийц, эти пострадавшие сами пришли взыскать долг. Огромная толпа стояла перед ней, в их глазах читались слова «Кровь за кровь». Она действительно убила слишком много людей. В этой жизни она совершила слишком много ошибок, и тяжелое возмездие, вероятно, затронет несколько будущих жизней. Каждый наносил удары с силой, но они видели, что она сопротивляется не в полную силу, возможно, потому, что она использовала не такую ловкую левую руку с мечом. Тогда они с еще большим напором обрушили на нее град мечей, так что она больше не могла сопротивляться и опустилась на колени в пыль и песок. Рука ее уперлась в гравий, глаза были опущены, перед ней был хаос. На грани жизни и смерти, подавляемая ею сильная тоска по Цунжуну внезапно вырвалась наружу. Она хотела знать, был ли последний миг жизни Цунжуна таким же — с потерей зрения в крови. Ей не следовало говорить, что она будет ждать его. Возможно, в тот момент он еще отчаянно боролся ради этого обещания. Эта мысль сдавила ее сердце внезапной болью. У них изначально не было шанса встретиться в Четырехвратном Перевале, они встретились, скитаясь по бескрайнему Цзянху, но в конце концов не обрели счастливого конца. Сухожилия и вены были разорваны. В тот момент, когда Меч Персикового Листа сломался, ее документ о принадлежности упал, и перед ее глазами, словно в калейдоскопе, пронеслись те незначительные дела Цзянху, что утекли, как вода, безвозвратно.

Весна тринадцатого года Юнцзя. Цунжун говорил, что его руки созданы для виноделия и не любят прикасаться к оружию. Поэтому всякий раз, когда они сталкивались с несправедливостью, Персик выхватывала меч и действовала. Когда Персик готовилась выхватить меч, он растирал лепестки, смоченные прошлогодней снеговой водой. Когда Персик наносила удар мечом, багровый сок лепестков окрашивал его тонкие руки. Когда Персик бросала ему Меч Персикового Листа, говоря, что больше не может держаться и нужна помощь, он откладывал то, что держал, и поднимал голову, чтобы посмотреть. Движения Персика были призрачными, но она притворялась, что уворачивается в панике, явно желая увидеть его фехтование. Цунжун, улыбаясь, говорил Персику перестать играть, что пора ужинать. Персик рассеянно взглянула на улыбающегося господина Цунжуна, не желая, чтобы он оставался в стороне, как Гуаньинь со сложенными руками. Она выхватила меч противника и намеренно опрокинула тушечницу. Цунжун поднял рукав, чтобы прикрыться, и капли туши мгновенно разлетелись, словно разбитый нефрит и утонувшие жемчужины на его темно-синем широком рукаве. Лицо его было мягким и спокойным, словно это была лишь пыль времен, поднятая копытами хорошего коня.

(Конец текста)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение