К тому времени, как Шэнь Чжилань переоделась и вышла из внутренних покоев со служанкой Ся Эр, Цзян Юйчжу и Царственная княгиня Ютань уже определили победителя.
— Как так?! — Шэнь Чжилань почувствовала, как по телу разлился холод, и ее начало бить дрожь.
Она помнила, что в прошлой жизни Цзян Юйчжу была абсолютно никчемной, пустоголовой, которую все презирали. Почему же теперь, после ее перерождения, некоторые события пошли не по прежнему пути?
В прошлой жизни Шэнь Чжилань не была в столице, но слышала от служанок семьи Се, что на банкете в честь дня рождения госпожи Вэй Цзян Юйчжу унизила одну молодую госпожу. Та, не вынеся позора, в гневе бросилась в озеро.
Шэнь Чжилань отчетливо помнила, что госпожу звали Лу, и она была дочерью императорского цензора. Из-за этого Цзян Юйчжу навлекла на себя большие неприятности. Цензор Лу возненавидел семью Цзян и постоянно подавал доклады, обвиняющие Цзян Фулу.
В конце концов, когда семью Цзян казнили, Цензор Лу должен был получить за это немалую заслугу. Шэнь Чжилань все еще была в смятении, ее мысли путались.
Ся Эр потянула за рукав своей госпожи: — Говорят, она так буянила, чтобы заступиться за вас.
По логике вещей, Шэнь Чжилань была человеком, приведенным Цзян Юйчжу. Шэнь Чжилань села на свободное место, и в ее сердце шевельнулась мысль.
В прошлой жизни, после того как ее вытащили из воды тем типом, у нее осталась травма. Услышав, что поздравления семье Вэй проходят у озера, Шэнь Чжилань уже хотела отказаться. Если бы не известие, что ее двоюродный брат Се Чжао тоже будет там, она ни за что не вышла бы.
У озера Вэй Цзин подстроила ловушку. Они столкнулись, и со стороны казалось, будто Шэнь Чжилань толкнула Вэй Цзин в воду. На самом же деле, Вэй Цзин сама прыгнула в озеро, разыграв этот спектакль!
— Ся Эр, какие же у Вэй Цзин зловредные замыслы! Неужели двоюродный брат может быть в нее влюблен? — Шэнь Чжилань с отвращением подумала. — Настоящая "белая лилия", просто тошнотворно.
Не будь контраста, не было бы и обиды. Шэнь Чжилань даже подумала, что хоть Цзян Юйчжу и скверна, но она скверна открыто, что все же лучше, чем лицемерие.
Придя к такому выводу, Шэнь Чжилань торопливо сказала: — Ся Эр, пойдем поблагодарим жену двоюродного брата.
Она не отказалась от мысли о Се Чжао, но, будучи перерожденной, не хотела быть обязанной кому-либо, особенно учитывая, что ее цель — увести его. Цзян Юйчжу заступилась за нее, и Шэнь Чжилань признавала этот жест и была готова как-то отплатить.
Когда Шэнь Чжилань подошла, госпожа Лу как раз тыкала пальцем в Цзян Юйчжу и кричала в ярости: — Цзян Юйчжу, другие тебя боятся, а я — нет! Какое право имеет дочь коварного чиновника являться на праздничный банкет?!
Лу Цинсюэ дрожала от гнева, кончики ее пальцев подрагивали. Обычно она не была столь вспыльчивой. Но только что Вэй Цзин сообщила ей новость: второй бездельник-сын семьи Цзян вернулся в столицу, и семья распустила слухи о поисках невесты для него.
В столице осталось не так много незамужних госпож, а семья Цзян, привлеченная безупречной репутацией семьи Лу, выразила заинтересованность в браке. Услышав это, Лу Цинсюэ почувствовала, как у нее зашумело в голове. Она не хотела выходить замуж за Цзян Хуайцина! Вступить в лагерь коварных чиновников — как тогда общаться с подругами?
К тому же, у Лу Цинсюэ были другие планы. Цзян Хуайцин боготворил свою сестру. Раз уж Лу Цинсюэ наговорила столько гадостей, он точно не захочет на ней жениться.
Цзян Юйчжу слушала прыгающую от злости Лу Цинсюэ, пытаясь вспомнить, знакома ли она с ней. Сюжет оригинальной книги не упоминал Лу Цинсюэ. Цзян Юйчжу знала только, что семьи Лу и Цзян враждовали, и не хотела тратить слова на посторонних.
— Да, я дочь коварного чиновника, — равнодушно ответила Цзян Юйчжу. — А ты одна чиста, и каждое зернышко риса ты заработала сама, доволен?
К ее удивлению, эти слова заставили Лу Цинсюэ побледнеть от ярости. Ее голос стал ледяным: — Цзян Юйчжу, что ты хочешь сказать?! Ты намекаешь, что я продажная девка?!
Девушки из благородных семей, подобные им, родились в достатке. Когда им приходилось беспокоиться о деньгах? Слова Цзян Юйчжу были для Лу Цинсюэ величайшим оскорблением.
Тут уж Цзян Юйчжу не выдержала: — Госпожа Лу, проясни, у меня не было такого намерения. Может, у тебя мания преследования?
Чжао Фэньде, поддерживая подругу, добавила: — Именно! Разве "зарабатывать деньги" значит быть продажной девкой? Спроси у столичных госпож, у многих ли не было лавки в приданое?
Неужели из-за "безупречной репутации" семьи Лу они не ведут торговлю? Может, они молятся о богатстве каждый день? Хотят вывалить на Цзян Юйчжу грязное ведро? Ни за что!
Цяо Ин и Юй Цзяоцзяо уехали из-за травм, и теперь за себя и за них рубилась Чжао Фэньде, заменяя троих.
Лу Цинсюэ была загнана в угол: — Вы... вы...
Чжао Фэньде хотела развить успех, но Цзян Юйчжу остановила ее. На сегодня внимания было привлечено достаточно. Для перепалок еще будет много возможностей.
После полудня госпожу Вэй вывели под руки. В усадьбе построили театральную сцену. Чжао Фэньде, страстная театралка, увидев Сяо Таохун, засияла от восторга.
Улучив момент, она шепнула Цзян Юйчжу: — У Сяо Таохун кожа такая гладкая, мне, женщине, даже стыдно перед ней.
— Ладно, смотри, я пойду прогуляюсь, — Цзян Юйчжу не было дела до спектакля. Она взяла с собой Хун Ли и пошла бродить.
Во время скачек она заметила уютную площадку. Вспомнив об упитанных рыбах в озере, Цзян Юйчжу решила устроить на них охоту и приготовить жареную рыбу.
Не успели хозяйка и служанка уйти, как к ним подошла Шэнь Чжилань: — Жена двоюродного брата, я заметила, что госпожа Лу очень возбуждена. Боюсь, она может пойти на крайние меры.
Лу Цинсюэ действительно вела себя странно, но Цзян Юйчжу не придала этому значения.
— Спасибо за предупреждение, кузина, — ответила Цзян Юйчжу. Она не была родительницей Лу Цинсюэ. Чужие дела ее не волновали.
Шэнь Чжилань, глядя на удаляющуюся спину Цзян Юйчжу, тихо пробормотала: — Ся Эр, как ты думаешь, если госпожа Лу бросится в озеро, обвинят ли в этом жену двоюродного брата?
Ся Эр недоуменно переспросила: — Госпожа, откуда вы знаете, что госпожа Лу бросится в озеро?
Будучи преданной служанкой, Ся Эр чувствовала нечто мистическое: многое, что предсказывала госпожа, сбывалось, словно у нее вдруг появился дар предвидения.
...
Тем временем Цзян Юйчжу с Хун Ли добрались до укромного места. Пройдя сквозь заросли, она обнаружила, что ее местечко занято.
Впереди Се Чжао ловил рыбу. Услышав шум, он обернулся и кивнул Цзян Юйчжу, его лицо оставалось невозмутимым: — Пришла?
Ни близко, ни далеко. Вспомнив об их супружеских отношениях, Цзян Юйчжу натянула фальшивую улыбку: — Хотела найти местечко для отдыха, не ожидала встретить господина здесь.
Се Чжао указал на опущенную удочку и жестом велел Лян Аню принести стул.
— Госпожа, — неохотно, но не посмев ослушаться, Лян Ань выполнил приказ.
Супруги сидели рядом, молча глядя на озерную гладь. Цзян Юйчжу закрыла глаза, раздумывая, не уйти ли сразу. Она уже собралась встать, как вдруг удочка Се Чжао дернулась.
— Клюет! — Хун Ли подбежала посмотреть. Се Чжао вытащил пестрого толстолобика весом не меньше трех-четырех килограммов.
Лян Ань тут же схватил сетчатый садок и опустил рыбу в воду.
— Господин принес ведро, чтобы удобно было везти рыбу домой, — сказал Лян Ань, покачивая садок, внутри которого уже копошилась темная масса.
Цзян Юйчжу с легкой завистью спросила: — Какая наживка такая эффективная?
Лян Ань усмехнулся: — Господин использует лишь зерна риса. Это озерные рыбы слишком глупы, сами лезут на крючок!
— Господин, конечно, мастер, этой рыбы нам хватит на несколько дней, — Хун Ли уже строила планы. Она раздумывала, не отпустить ли карпа, если попадется.
Лян Ань не понял: — Почему отпускать карпа? Боишься съесть свое воплощение?
Хун Ли, запинаясь, оправдывалась: — Карп прыгает через Врата Дракона. Госпожа говорит, что карп, встретив ветер и облака, может превратиться в дракона. Ты посмеешь его есть?
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|