Глава 18: Добро не уходит из семьи

Мать Чэнь неправильно поняла, и Цзян Хуайцин задохнулся. Он открыл рот, но в итоге решил оставить все как есть. Иначе как бы он объяснил, что его, настоящего мужчину, Царственная княгиня Ютань избила так, что он зубы по всему полу собирал? Цзян Хуайцин проглотил обиду и поклялся взять реванш.

Штора в боковом зале шевельнулась, и слуга поспешно доложил: — Госпожа, второй господин, молодая госпожа, Императорский цензор Лу с госпожой Лу прибыли.

Чэнь подняла бровь, не особо беспокоясь: — Пришли искать неприятностей, пока господина нет? Чэнь немного слышала об убийстве Лу Цинсюэ. По мнению Чэнь, Императорский цензор Лу и его супруга не были совсем без вины. Раз уж родили дочь, нужно было хорошо ее защищать, в наше время слишком много людей со злыми намерениями.

Слуга опустил глаза и сказал: — Госпожа, семья Лу пришла выразить благодарность, говорят, привезли подарки в знак признательности. Изначально в резиденции Лу был траур, и в такой момент не стоило приходить и приносить несчастье, но супруги не могли сдержаться и пришли искренне поблагодарить. Сказав это, слуга предоставил Чэнь принять решение.

Тут Чэнь рассердилась: — Юйчжу, я слышала, что вчера семья Вэй хотела облить тебя грязью. Императорский цензор Лу и госпожа Лу не используют благодарность как предлог, чтобы придраться, верно? Если эти двое посмеют сказать хоть одно слово против Цзян Юйчжу, Чэнь обязательно выгонит их из резиденции. Не говорите, что у нее нет сочувствия, чья дочь не сокровище, которое держат на ладони?

Цзян Юйчжу знала подоплеку дела и сказала: — Мама, пригласи Императорского цензора Лу и госпожу Лу войти.

Чэнь послушала дочь, но все еще немного беспокоилась: — Твой отец говорил, что Императорский цензор Лу — человек упрямый, он не пришел драться насмерть, верно? Цзян Хуайцин, держа в руке палку, спрятался во внутренней комнате, готовый в любой момент выскочить и вступить в бой.

Увидев, как мать и второй брат готовятся к битве, Цзян Юйчжу потерла нос. Как же мало эти двое ей доверяли.

Вскоре Императорский цензор Лу и госпожа Лу прибыли с подарками. Императорский цензор Лу только что вернулся с утреннего приема ко двору и не успел сменить чиновничью форму. Госпожа Лу отставала на полшага, выглядя крайне изможденной. Войдя, супруги действовали сообща и, не говоря ни слова, с глухим стуком опустились на колени.

Тут и Чэнь, и Цзян Хуайцин, спрятавшийся во внутренней комнате, остолбенели. Ситуация была явно ненормальной. Неужели Императорский цензор Лу и его супруга сошли с ума от чрезмерного горя?

Увидев это, Цзян Юйчжу поспешно подошла, чтобы помочь им подняться: — Господин Лу, госпожа Лу, вы старшие, как можете вы преклонять колени передо мной, младшей?

Императорский цензор Лу открыл рот. Он тоже не ожидал, что однажды окажется в таком большом долгу перед Цзян Юйчжу. Он и Цзян Фулу всегда были в плохих отношениях, и Императорский цензор Лу подал немало докладов против Цзян Фулу.

— Госпожа Се, независимо от старшинства, вы великая благодетельница всей семьи Лу!

Императорский цензор Лу был человеком, который никогда никому не оставался в долгу, он всегда возвращал добро. То, что он сказал, было искренне, от всего сердца. Узнав правду прошлой ночью, Императорский цензор Лу испытал невыносимую боль. Узнав, что его дочь поссорилась с Цзян Юйчжу перед смертью, Императорский цензор Лу еще больше возненавидел семью Цзян.

Кто бы мог подумать, что Императорского цензора Лу позовет Чжан Сун, который сказал: — Императорский цензор Лу, у госпожи Лу была беременность сроком три месяца. Любая опытная повитуха могла бы это определить. Пожалуйста, смиритесь с горем.

Императорский цензор Лу, узнав об этом, не мог поверить. Он, следуя словам Чжан Суна, нашел повитуху из клана, которая подтвердила это.

— Именно госпожа Се первой обнаружила это при осмотре тела. Госпожа Се велела нам держать язык за зубами и не разглашать ни слова. Чжан Сун рассказал всю историю. Императорский цензор Лу, испытывая благодарность, чувствовал еще большую вину. Он чуть не поступил как подлец!

После утреннего приема ко двору Императорский цензор Лу взял отпуск и не находил себе места. Он обсудил с супругой и решил сначала приехать в Резиденцию Цзян, чтобы выразить благодарность. Супруги говорили очень искренне. Цзян Юйчжу помогла их дочери сохранить последний проблеск достоинства.

Увидев это, Чэнь совершенно не понимала, что происходит: — Господин Лу, вы, наверное, ошиблись?

Если бы они пришли в Резиденцию Цзян устраивать сцену, Чэнь не была бы такой вежливой.

Императорский цензор Лу, увидев, что Чэнь действительно не в курсе, проникся еще большим уважением к Цзян Юйчжу. Он торжественно поклонился. Красивых слов он не умел говорить, но... он покажет это своими дальнейшими действиями. Отныне кто угодно мог подавать доклады против Цзян Фулу, даже если бы Цзян Фулу убивал и поджигал, он бы закрыл на это глаза.

Супруги Лу не задержались надолго. Чэнь посмотрела на подарки от семьи Лу. Среди них оказался пакетик редкого чая "Высокогорный Облачный Туман". Она сказала дочери: — Юйчжу, забери этот чай в Резиденцию Се.

Цзян Юйчжу не поняла: — Мама, "Высокогорный Облачный Туман" трудно купить даже за деньги. Разве не расточительство давать такую хорошую вещь Се Чжао? Поскольку это подарок от семьи Лу Цзян Юйчжу, решение за ней. Оставить его для семьи Цзян — вот что значит "добро не уходит из семьи".

Изящные брови Чэнь слегка нахмурились: — Неужели в чае не подмешан яд? Императорский цензор Лу не похож на других, он часто ругается в суде, как базарная баба. Наши семьи — заклятые враги. Раз уж они не могут справиться с господином Цзян Фулу, может, они сменили тактику?

Цзян Юйчжу: — ...Неудивительно, что у мамы Чэнь мания преследования, ведь семья Цзян нажила столько врагов!

После некоторого препирательства чай в итоге был передан Цзян Юйчжу Се Чжао в качестве знака внимания.

В тот вечер Цзян Юйчжу вернулась в Резиденцию Се. Служанка Хун Сю, оставшаяся приглядывать за домом, сказала: — Госпожа, на кухне уже обжарили рыбу. Согласно вашим указаниям, приправы все готовы.

В столице люди предпочитали легкую еду, мало кто любил острое. Чтобы купить перец "Смотрящий в небо", привезенный из Шу, Лян Ань обегал несколько лавок. Раньше Лян Ань наверняка был бы недоволен, но сейчас он подстрекал господина пойти на кухню: — Господин, редко госпожа меняет характер и присылает вам дорогой чай "Высокогорный Облачный Туман". Это проявление доброй воли!

В комнате Се Чжао, склонив голову, просматривал книгу в руке, его лицо было очень сосредоточенным. При словах Лян Аня в его голове мелькнула пара прямых белых ног, и он невольно замер.

— Госпожа приготовила рецепт рыбы. Если тебе интересно попробовать, иди на кухню и помоги. Здесь прислуживать не нужно. Глаза Се Чжао были глубокими, он прогонял чувственные мысли из головы. Он склонил голову и писал быстро и энергично, затем через мгновение нахмурился в глубокой задумчивости, полностью погрузившись в чтение.

Лян Ань постоял немного, поняв, что господин действительно в нем не нуждается, и легкой походкой направился прямо на кухню. По дороге Лян Ань встретил Хун Ли.

— Хмф! — Хун Ли холодно фыркнула и быстро пошла вперед, не здороваясь. Увидев это, Лян Ань ускорил шаг и обогнал Хун Ли.

Хун Ли, увидев, что отстала на шаг, почувствовала, как в ней проснулся дух соперничества, и побежала трусцой, придерживая подол платья. В итоге они почти одновременно добрались до двора.

Кухарка вынесла небольшую жаровню, в которую можно было положить уголь снизу, а сверху поставила железный поднос. На железном подносе лежала целая жареная рыба, обильно посыпанная красным перцем чили и сычуаньским перцем. Кроме того, там были несколько обычных гарниров, таких как картофельные ломтики, ростки фасоли и древесные грибы.

— Девушка Хун Ли, где госпожа будет ужинать? Жареная рыба немного горячая, давайте отнесем ее госпоже. Когда кухарка приносила еду во двор, Цзян Юйчжу всегда щедро давала чаевые. За возможность заработать все готовы были драться.

Хун Ли, увидев много еды, сказала: — Давайте поставим ее в беседке во дворе. Хотя уже наступил двенадцатый месяц, еще не очень холодно. Жареная рыба готова на восемь частей, ее нужно еще подогреть на углях, а подавать ее в комнате неизбежно вызовет дым.

Две кухарки отвечали за подачу жареной рыбы. Лян Ань, увидев ярко-красный цвет, не мог сдержаться и сглотнул слюну. Увидев это, Хун Ли протянула оливковую ветвь: — Лян Ань, может, пойдем вместе?

Лян Ань всем сердцем был согласен, но на лице сохранял гордый вид, задрав голову и сказав: — Я пойду от имени господина, чтобы посмотреть, что там госпожа затевает.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18: Добро не уходит из семьи

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение