Цзе Нань посмотрел на нее без особого выражения.
Ли Цзюй, смущенная его отношением, подошла, доставая деньги из кармана.
Цзе Нань бесстрастно наблюдал за ее действиями.
Ли Цзюй почувствовала себя странно, заметив, что он, возможно, не в настроении, но, дойдя до этого момента, ей оставалось только стиснуть зубы и продолжить.
Она пересчитала свои сбережения и одну за другой вложила купюры в его ладонь: — Это деньги за твои занятия. Прошло уже много времени, мы решили передать тебе часть сейчас.
Все равно прошел уже больше месяца, не было смысла тянуть с оплатой до последнего дня.
Ли Цзюй: — Очень благодарны за помощь в это время. Если бы не ты, мы, наверное, до сих пор ломали бы голову над задачей про кролика. Мы все очень тебе признательны...
— Закончила? — спросил Цзе Нань.
— А? — Ли Цзюй: — За-закончила. У тебя есть что-то, что нужно...
Не успела она произнести слово "сделать", как Цзе Нань уже повернулся и ушел.
Ли Цзюй смотрела на его равнодушную спину, долгое время не находя слов.
Когда она дошла до столовой, чат общежития снова начал пиликать.
【Яо Сунъюэ】: @Цзюйцзы, милая, ты помнишь о двух несчастных детях в общежитии, которые умирают с голоду?
【Дэн Пэнхань】: Кроме мужчины, никаких других объяснений твоего отсутствия я не принимаю.
【Яо Сунъюэ】: Смелый бычок не боится трудностей.jpg
【Яо Сунъюэ】: Оказывается, это мужчина! Я еще могу подождать!
【Цзюйцзы】: У меня три комплекта задач и пять факультативов, но ни одного мужчины.
【Яо Сунъюэ】: Зажигаю свечу. И мне зажги свечу.
【Дэн Пэнхань】: Зажигаем свечи двум одиноким собакам.
【Цзюйцзы】: Я в столовой, что будете есть, быстро заказывайте.
После отправки сообщения на телефоне стали появляться названия блюд.
Ли Цзюй взглянула и поняла, что это все те же обычные блюда. Она направилась к привычному окну раздачи, и когда тетушка спросила ее, она все еще была рассеянной.
Она снова взглянула на телефон, он был тих, как кирпич.
Убедившись, что звук включен и телефон заряжен, Ли Цзюй сунула его обратно в карман.
И это "Шэнь сюэ", гений? Ну и что.
Набрав еды, она вышла из столовой.
Шаги ее были легкими, даже эха не было на полу. На повороте светильник с датчиком движения погас.
Лестница погрузилась в темноту. Ли Цзюй замерла, поняв, что остановилась, погрузившись в мысли. Покачав головой, она собиралась тихо кашлянуть, как вдруг зазвонил телефон. Это вызвало включение двух последовательных ламп на лестнице, осветивших ее растерянный профиль.
Ли Цзюй достала телефон. Входящий звонок был с незнакомого номера.
Ли Цзюй, недолго думая, нажала кнопку ответа.
Осознав, что сделала, она хлопнула себя по руке.
Почему она так быстро среагировала?
Затем телефон зазвонил снова.
Ли Цзюй не ответила, просто смотрела на светящийся экран.
Через некоторое время звонок прервался. Ли Цзюй выдохнула с облегчением, подумав, что это все.
Но затем телефон снова зазвонил, настойчиво, словно не перестанет, пока она не ответит.
Ли Цзюй облизнула губы, досчитала до трех и взяла трубку.
— Алло?
Самый обычный тон.
— Это Цзе Нань, — сказал он.
— О.
Когда она передавала ему деньги, она делала это купюра за купюрой, в порядке цифр своего телефонного номера.
Гений с фотографической памятью, если бы он обратил внимание, заметил бы эту тонкость в оплате.
— Прости, — извинился Цзе Нань, не объясняя почему.
— О, — равнодушно ответила Ли Цзюй.
— Я у южных ворот университета.
— ...О.
На том конце послышался вздох, сопровождаемый тихим, хриплым смехом, с какой-то магнетической силой, снова взбудоражившим ее только что успокоившиеся чувства.
— Где ты? Я приду за тобой.
Ли Цзюй молчала.
— М?
— Подожди, — Ли Цзюй повесила трубку.
Отправив сообщение в общежитие, что ей нужно домой по семейным делам и она не сможет принести еду, Ли Цзюй направилась к южным воротам.
Все равно ей нужно было идти к южным воротам, заставлять его возвращаться было бы пустой тратой времени.
Цзе Нань увидел ее и перевел взгляд на две большие сумки с едой в ее руках.
Ли Цзюй, раздраженная, прошла мимо него, направляясь вперед.
Если бы он позвонил раньше, пришлось бы ей тащить эти две огромные сумки?
Общежитие и южные ворота находились в противоположных сторонах, и возвращение означало бы неизбежные расспросы.
Цзе Нань следовал за ней на небольшом расстоянии. Рядом с университетом они держались на расстоянии трех метров, как незнакомцы, — это было их негласное понимание.
Когда она уверенно свернула в переулок к старым жилым домам, Цзе Нань позвонил ей.
Ли Цзюй, увидев входящий звонок, обернулась и сердито посмотрела на него, затем повернулась и ответила.
Цзе Нань: — Сегодня не туда. Посмотри СМС.
На телефоне появилось сообщение, лаконичное: Отель Жуян (филиал Хуаньлэчэн), номер: 605.
Ли Цзюй ответила: ?
Цзе Нань: — Сегодня получили зарплату, сменим место.
Ли Цзюй взглянула на темный зев переулка вдалеке, похожий на притаившегося свирепого зверя, ждущего, чтобы поглотить тех, кто войдет.
Она спросила: — Почему нужно менять?
Цзе Нань: — Там плохая звукоизоляция, и слишком маленький.
— ...
— Я поняла.
Он быстро закончил и повесил трубку, словно в огне.
Цзе Нань прищурился, глядя на изящную фигуру девушки неподалеку.
На самом деле, она совершенно не могла выносить ту тесную, узкую комнату, где даже воздух пах резким запахом сточной канавы, доносящимся из окна. Когда они впервые были вместе в той ветхой, грязной комнате, после этого он сидел у кровати, покрытый влажным потом, с волос на лбу капала вода.
Позади девушка обнимала свою скомканную одежду и тихо плакала.
Простыни в комнате были слишком грязными, она отшатнулась, как только вошла. После этого ее чистое тело лежало на кровати с пятнами, словно безжизненное, как увядшая белая роза.
Рядом с ее белыми, тонкими ногами с пугающими красными следами, мокрое красное пятно в свете яркой белой луны выглядело как красивое родимое пятно киновари, стекая с тела девушки на простыню, которую завтра бросят в стиральную машину с отбеливателем.
Цзе Нань не мог понять, плакала ли она из-за своей невинности, утонувшей, словно в сточной канаве, или просто из-за ужасной окружающей обстановки.
Ли Цзюй не ожидала, что Цзе Нань предложит сменить место.
В первый раз она просто хотела поскорее убить эту чертову чистоту где-нибудь.
Густая мокрота, облупившиеся стены, комната, наполненная зловонием — каждая незнакомая частица грязи бросала вызов ее нервам.
Идеальное место для размножения вирусов, казалось, лучше всего подходило для того, чтобы утопить что-то чистое.
Второй раз был чисто случайным выплеском, поиском ближайшего места, чтобы сбросить накопившееся раздражение. Взрослое, бурлящее желание требовало выбить ближайшую дверь, увлечь за собой человека и погрузиться в глубокое желание.
Комната за 78 юаней за ночь... Ли Цзюй не знала, что в наше время, когда цены взлетели, еще есть такие дешевые комнаты.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|