Дверь открылась, Ли Цзюй, опустив голову, вошла, человек последовал за ней, провел картой и нажал кнопку этажа.
В узком лифте было тихо. Выйдя, они оказались в длинном коридоре с бежевым ковром. Идти по нему было мягко, обувь издавала шуршащий звук. В той гостинице ступеньки были покрыты известковой штукатуркой, а в коридоре валялись окурки, иногда попадались и следы чьих-то соплей, вытертых о стену.
Идя по этому ковру, Ли Цзюй только сейчас осознала, насколько пугающими были те два раза. Та грязная и ветхая обстановка казалась теперь лишь призрачным отражением в зеркале.
Дверь с щелчком закрылась. Как только Ли Цзюй вошла, ее тут же прижали к стене.
Твердая стена терлась о ее спину, холод разбивал призрачное отражение. Жаркие поцелуи, спускавшиеся по шее, снова превращали те два случая в реальность. Все вокруг было ложью, но те два погружения в страсть были по крайней мере такими настоящими.
Цзе Нань повесил два пакета с едой туда, где раньше висела одежда, повернулся и прижал ее к стене.
Он был на голову выше ее, обнимал ее за талию сверху вниз. Пока его поцелуи спускались от ключиц, исследуя глубже, ее тонкая шея скользила по его спине к талии, изгибаясь в упругую дугу, наполненную мужским тестостероном, словно в воздухе висела натянутая стрела, постепенно растягивающая тетиву.
Женская мягкость проявилась в этот момент во всей полноте, изгибаясь назад под жаром его губ.
Он уже вел ее в комнату, они шли, спотыкаясь.
Цзе Нань резко поднял ее на руки. Ли Цзюй, застигнутая врасплох, тихо вскрикнула, ее руки взъерошили его черные волосы, а талия стала точкой опоры для ее ног, которые не хотели опускаться.
Почувствовав движение, Ли Цзюй сказала: — Я еще не мылась...
Говоря это, она вдруг замерла, ее лицо покраснело от смущения.
Голос Цзе Наня стал немного хриплым.
— Не двигайся.
Ли Цзюй послушно кивнула.
...
Через мгновение они расстались.
Ли Цзюй почесала голову, взглянула на нижнее белье, которое все еще было у него в руке, но не попросила вернуть. Опустив голову, она искала тапочки, чтобы слезть с кровати.
В этот момент внезапно зазвонил телефон, нарушив душную, двусмысленную тишину комнаты.
Ли Цзюй вздрогнула, тапочки шлепнулись с ног.
Цзе Нань взглянул на нее, в его глазах мелькнула легкая улыбка. Он сел на край кровати, наклонился и поднял тапочки, чтобы надеть ей.
— Не нужно.
Ли Цзюй хотела увернуться, но он прижал ее лодыжку и надел тапочки.
Затем он взял непрерывно звонящий телефон. Увидев номер, волна страсти на его лице мгновенно схлынула, словно отлив. Ли Цзюй заметила это и тоже остановила свое движение к ванной.
Она услышала, как он глухо несколько раз промычал: — Хорошо, я понял, я скоро буду дома, пожалуйста, присмотри за ней пока.
Повесив трубку, Ли Цзюй в шоке спросила: — Ты уходишь?
Голос Цзе Наня был виноватым: — Прости, дома внезапно что-то случилось, мне нужно немедленно вернуться.
Говоря это, он встал, поправил одежду, которая неизвестно когда была расстегнута, застегнул ремень, затянул молнию, поправил немного помятую рубашку.
Ли Цзюй покраснела и отвернулась.
Как же быстро его руки!
Она даже не заметила, когда он расстегнул.
Он собрался и снова посмотрел на нее, снова извиняясь: — Ты хочешь вернуться в университет? Я поймаю такси и посажу тебя.
Ли Цзюй посмотрела на телефон, было уже больше одиннадцати.
Чтобы избежать людей из университета, они уехали далеко. Она никогда не ездила одна на такси обратно в университет так поздно.
Цзе Нань, видимо, тоже беспокоился, и добавил: — Номер оплачен до завтрашнего полудня, ты можешь поспать здесь до завтра, а потом вернуться в университет, или я приеду за тобой завтра.
— Ты оставишь меня здесь одну? — Ли Цзюй почувствовала себя неловко.
Ее лицо выглядело неважно. Все произошло так внезапно, она боялась остаться одна, но и боялась показаться капризной.
— Куда ты идешь?
— Можешь взять меня с собой?
Цзе Нань посмотрел на нее две секунды, поднял лежащее у кровати нижнее белье и протянул ей: — Надень и пойдем со мной.
Ли Цзюй не думала о стеснении, больше всего она боялась, что он внезапно уйдет. Она не осмелилась зайти в ванную, просто повернулась к нему спиной, подняла одежду, сняла ее до шеи, надела нижнее белье и снова натянула одежду.
Ли Цзюй последовала за ним через шумный торговый центр.
Она думала, что он вызовет такси, но он пошел дальше, удаляясь от мигающих огней и веселого шума позади.
Перейдя дорогу, обогнув переулки, петляя, кто бы мог подумать, что недалеко за плотно застроенными высотками находится немаленькая городская деревня.
Ли Цзюй почувствовала, что снова вернулась в маленькую гостиницу рядом с университетом. Дома вокруг были ветхими, полуразрушенными, некоторые места превратились в руины. А недалеко от руин тусклый свет из окон жилых домов освещал кучи мусора у края развалин.
Казалось, время после шестидесятых годов прошлого века здесь, словно ветер, наткнулось на стену, застряв и остановившись.
На красных железных воротах москитная сетка была порвана, а один угол просто свисал наружу.
Изнутри доносились всхлипывающие и хаотичные звуки. Железная дверь не была заперта, и открылась, стоило потянуть.
Когда Цзе Нань открыл дверь и вошел, он оглянулся: — Воздух внутри плохой, ты останься снаружи...
Не успел он договорить, как Ли Цзюй изменилась в лице и спросила: — У тебя дома больной эпилепсией?
Цзе Нань удивился, затем кивнул.
— Это моя мама.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|