Глава 4
30.
Сюэ Си не спала всю ночь.
Внутри у нее все зудело, и чувство вины было очень сильным.
Возможно, потому что размышления об этом требовали слишком много умственных усилий, в три часа ночи она проголодалась, накинула пальто и тихонько прокралась на кухню, чтобы взять хлеб на завтрак.
«Щелк», — кто-то толкнул дверь и вошел.
Сюэ Си, жующая кусок хлеба, встретилась взглядом с вошедшим.
Астер не знал, стоит ли ему входить на кухню, и стоял у двери, держась за ручку, колеблясь: — Ты еще не спишь?
— Я проголодалась. Заходи, в коридоре слишком холодно, — сказала она.
Дверной замок автоматически защелкнулся.
Астер подошел, чтобы сварить кофе.
Горячий белый пар поднимался клубами.
Молчание.
На кухне появился аромат кофе, в стеклянном окне отражалась ночная темнота.
Сюэ Си: — Завтра начинается семестр.
Астер: — Я плохо сплю.
Они заговорили одновременно.
Астер: — Ты первая.
Сюэ Си: — ...Ничего.
Снова молчание.
Сюэ Си не хотела, чтобы любовь мешала учебе, но должна была признать другое:
Пока Астер наливал кофе, она сосредоточенно задержала на нем взгляд.
Плавные и мужественные линии профиля, густые золотистые ресницы слегка опущены, голубые глаза, как озерная вода.
Когда такие глаза смотрели на нее, она чувствовала потерю скорости и падение.
Астер обернулся.
Она быстро отвела взгляд.
— Я могу сесть рядом с тобой? — спросил он.
Она кивнула: — Конечно.
Два иностранца, которые не спали до полуночи, но у которых завтра начинался семестр, сидели за завтраком, тихо погруженные в свои мысли.
Через некоторое время.
Астер нарушил молчание: — Я не очень хорошо знаю китайскую культуру, если я что-то сделаю не так, ты должна мне сказать.
Она уже была готова сказать это, но с трудом сдержалась: — ...Все в порядке.
31.
Я тоже тебя люблю.
Если сказать это, возникнут большие проблемы.
Быть вместе очень трудно.
Расстаться тоже очень трудно.
Реализм Сюэ Си был своего рода трусливой холодностью.
32.
Реализм реализмом, но ситуация изменилась.
Они стали вместе ездить на велосипедах на занятия, вместе ходить в столовую, вместе учиться в библиотеке.
Сюэ Си, социофоб, любившая уединение, впервые привыкла к присутствию другого человека.
Когда у нее была потоковая лекция, Астер следовал за ней, пробирался на занятие, занимал место рядом с ней и сидел, подперев подбородок, неизвестно что рассматривая.
После занятия Астер сказал: — Я ничего не понял.
Она: — У нас разные специальности.
Астер засмеялся, его глаза изогнулись.
Вечером они вместе ехали домой на велосипедах.
Астер: — Ваши преподаватели дают так много материалов.
Сюэ Си: — Что ты сказал? Ветер слишком сильный.
Астер: — Ничего.
Вечером в апреле в Брамптоне все еще было очень холодно, на велосипеде было еще холоднее, холодный ветер резал, как нож, а велосипедный шлем добавлял громоздкости.
Пристегивая велосипед в велопарковке, Сюэ Си спросила: — Что ты только что сказал?
Астер с улыбкой покачал головой: — Это неважно, тебе не холодно?
33.
Друг Астера, Леон, в последнее время тихо наблюдал за этими двумя.
Очень странно, как друзья, а не как влюбленные.
Леон пошел спросить Астера: — Вы целовались?
Астер прямо ответил: — Нет, не спрашивай об этом.
Позже Леон узнал, что эти двое даже за руку держались всего один раз.
Леон просто не выдержал.
— Чувак, что ты вообще делаешь? — спросил Леон.
Астер сказал: — Я чувствую себя счастливым каждый день.
Леон: — Прочитав столько руководств, ты не можешь не знать, что нужно делать?
Астер: — Она права, она примет правильное решение.
34.
Хорошее впечатление — это когда к кому-то возникает неизбежное любопытство, желание узнать кого-то лучше.
Нравиться — это когда в процессе узнавания кого-то ты им очаровываешься, хочешь больше участвовать в его жизни, хочешь, чтобы он тоже был тобой очарован.
Любовь... если возможно, если хватит времени, однажды поймешь и ее смысл.
35.
Два человека с разными языками и культурами, каждый день общающиеся на неродном языке, говорят скучные, однообразные, бессодержательные вещи.
Но это не мешает им узнавать друг друга.
Взгляды, движения, выражения лица, мелочи.
Сюэ Си обнаружила, что одежда Астера, если рассматривать ее отдельно, на самом деле очень некрасивая; ее спасает только его красивое лицо: куртки в стиле пожилых людей, однотонные толстовки, устаревшие узкие джинсы.
— Сегодня ты весь в черном, — заметила Сюэ Си.
Астер потянул за свой черный свитер с высоким воротником: — Сегодня моя очередь делать презентацию, поэтому я надел черное.
Сюэ Си удивилась: — Это правило?
Астер: — Нет, просто все так делают.
Астер обнаружил, что Сюэ Си вовсе не так хорошо готовит, как гласят слухи об «истинных» китайцах в интернете, и даже выбирает арбузы немного неуклюже.
— Говорят, вы все вот так стучите по арбузу и можете узнать, сладкий он внутри или нет, это правда? — Астер стоял в отделе фруктов супермаркета, постукивая по каждому арбузу.
Сюэ Си не знала, откуда он это услышал, и уклончиво ответила: — Я не владею такой магией.
36.
Одна вещь долго мучила Сюэ Си.
Ей очень хотелось попробовать волосы Астера на ощупь.
Золотистые, казалось, мягкие, кудрявые, густые.
Как свежеиспеченный хлеб из пекарни.
Но как ей начать об этом говорить?
Такое действие явно слишком интимно, по крайней мере для их отношений, это перебор.
До одного дня.
Был сильный ветер, края одежды прохожих развевались.
Они несли покупки из супермаркета, разговаривая по дороге обратно в общежитие.
Ее волосы растрепались, в руках были сумки с покупками, и она не могла освободить руки.
— Я могу помочь, — Астер поднял руку.
Он заправил прядь ее волос за ухо и закрепил.
Его голубые глаза, смотревшие на нее, на мгновение затуманились.
Словно под влиянием злого духа, он осторожно погладил ее по голове, пальцы осторожно скользнули по черным волосам.
Ее сердце подпрыгнуло, она подняла глаза и посмотрела на него.
Астер почувствовал, что все пропало.
Неожиданно она сказала: — Я тоже хочу потрогать твои волосы.
Щеки Астера сразу покраснели.
— Я подержу твои сумки, можешь потрогать, — тихо сказал он.
Сюэ Си почувствовала, что, должно быть, заболела от скуки.
Ее разум был пуст.
Но тело было честным: она отдала ему сумки с покупками и не забыла сказать: — Спасибо.
Он слегка наклонился.
Стиснув зубы, она решилась и быстро взъерошила ему волосы на голове.
Золотистые теплые кудрявые волосы, немного жестковатые, но в целом мягкие, такие густые, что пальцы утонули в них.
Ее сердце тоже утонуло.
Ощущение падения.
Она отдернула руку: — ...Прости, я, наверное, очень странная.
Астер, оставаясь в том же положении, наклонившись к ней, смотрел на нее прозрачными, как стекло, голубыми-голубыми глазами, очень странным и сосредоточенным взглядом.
Очень глубоким.
37.
После вечернего занятия на улице внезапно пошел сильный дождь.
— У меня нет зонта.
— У меня тоже нет.
— Поедем на автобусе.
Под фонарями непрерывно лил дождь, шлепая по земле.
Он естественно взял ее за руку, теплую, сухую, сильную: — Нужно пробежаться.
В лужах на земле брызгала вода, тени фонарей разбивались под ногами.
Они вдвоем быстро добежали до остановки, задыхаясь, когда говорили: — Ужасно, не посмотрели прогноз погоды.
Она ничего не сказала, просто смотрела на него.
Он отпустил ее руку, сунул руки в карманы, поднял голову, глядя на ночной дождь за остановкой, его уши немного покраснели.
Это был второй раз, когда они держались за руки.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|